jezero
Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Czech jezero, from Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jezero n
- lake
- Velké Solné jezero ― Great Salt Lake
- Jezera Ubari ― Ubari Lakes
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “jezero”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “jezero”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “jezero”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jȅzero n (Cyrillic spelling је̏зеро, diminutive jezerce, relational adjective jezerskī)
- lake
- 1878 March 2, August Šenoa, “Karamfil sa pjesnikova groba”, in Vienac[1], volume X, number 9, Zagreb, page 134:
- Sad smo pristali na drugom kraju jezera.
- Now we had moored on the other side of the lake.
- (archaic, rare) spring of water
- 16th century, Mavro Vetranić Čavčić, “Pelegrin”, in I. A. Kaznačić, editor, Pjesme Mavra Vetranića Čavčića: Dio II. (Stari pisci hrvatski)[2], Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, published 1872, page 143, line 2348:
- u sjenci pod borom jezero gdje vraše
- in the shadow under the pine tree where a spring was bubbling
- (metonymically, archaic, rare) abyss, depth
- 1495, Bernardinus Spalatensis [Bernardin Splićanin], edited by Tomo Maretić, Vulgarizacio dalmatica epistolarum & euangeliorum [Lekcionarij Bernardina Spljećanina][3], Zagreb: JAZU, published 1885, page 160 (orig. 85a):
- Od vika odrejena jesam i od starih pri nego zemļa biše. Ne bihu jošće ni jezera, a ja jure začata bih, ni bihu jošće vrutki vodeni protekli ni se jošće gore težkom veličinom umistile bihu, pri sfih vrhof ja se rojah.
- [Proverbs 8:23-26, KJV] I was set up from euerlaſting, from the beginning, or euer the earth was. When there were no depthes, I was brought forth : when there were no fountaines abounding with water. Before the mountaines were ſettled : before the hilles, was I brought foorth: While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the higheſt part of the duſt of the world.
Declension
[edit]Forms with ◌̏ can have the non-weakened shift to the proclitic: nȁ jezero.[2][3][4] The rule is however rarely mentioned in normative manuals and may be unstable,[5] and the word can be reclassified into the paradigm with immobile stem stress (likely with weakened shift):
Derived terms
[edit]- jezeranin
- jezerište (Štokavian, Čakavian) / jezerišče (Kajkavian)
- jezeriti se
- jezerkinja
Dialectal forms
[edit]- Varaždin Kaykavian: Nsg jẹ̏zȩro (IPA(key): /ˈjezɜro/), Gsg jẹ̏zȩra, Npl jẹ̏zȩra, Gpl jẹ̏zȩrah[7]
- Novi Vinodolski Chakavian: Nsg jȅzero, Npl jȅzera, Gpl jȅzēr/jezẽr[8]
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | jȅzero | jȅzera |
genitive | jȅzera | jezẽr |
dative | jȅzeru | jȅzerima(n) |
accusative | jȅzero | jȅzera |
vocative | jȅzero | jȅzera |
locative | jȅzeru | jȅzerima(n) |
instrumental | jȅzeron | jȅzerima(n) |
Etymology 2
[edit]From Hungarian ezer (thousand), from an Iranian language, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰéslom (thousand). The final -o is added by analogy to jezero (lake).[11] Rare variant without the -o (jȅzer) is noted by RSANU (1973:698).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]jȅzero n (Cyrillic spelling је̏зеро)
- (archaic) thousand; a great number
- 1578, Antol Vramecz, Kronika vezda znovich zpravliena kratka szlouenzkim iezikom[4], Lublana: po Iuane Manline, page 53 verso:
- 1513. Due iezere Turkou Peter Berizlo Biskup Wezprimſzky i Ban na pole Dubichkom ſzuoimi Vitezmy i iunaczi poby.
- 1513. Dve jezere Turkov Peter Berislo biškup vesprimski i ban na pole dubičkom svojimi vitezmi i junaci pobi.
- 1513. Péter Beriszló [Petar Berislavić], the bishop of Vezsprém, killed two thousand Turks on the field of Dubica, with his knights and champions.
- 1894, Evgenij Kumičić, Urota zrinsko-frankopanska[5], Zagreb: Bulaja naklada, published 2020, page 231:
- još k tomu svemu obećajemo cesarski i kraljevski dar deset jezer talirov onomu ki njega živoga ili mrtvoga nam v ruke da
- additionally, we promise the imperial and royal gift of ten thousand thalers to that who brings him alive or dead into our hands
- 1936, Miroslav Krleža, “Planetarijom”, in Balade Petrice Kerempuha (Sabrana djela Miroslava Krleže), Sarajevo / Zagreb: NIŠRO "Oslobođenje" / IKRO "Mladost", published 1982, page 115:
- Kajkavska reč Kaj vre jezer let klopoče.
- The Kaykavian word Kay already for a thousand years has been rattling.
Declension
[edit]Neo-Shtokavian accent in the table is based on Klaić (1987:630) and RSANU (1973:699) which do not imply a mobile paradigm; ARj (1897:638) does not mark the accent. The plural accent might also be the same as in meaning 'lake' (Npl jezèra, etc.).
Derived terms
[edit]Dialectal forms
[edit]- found in northern Croatia, especially Kajkavian dialects, rarely in northern Bosnia, and in Burgenland Croatian; see Citations
- Varaždin Kaykavian: Nsg jȩ̏zȩro (IPA(key): /ˈjɜzɜro/) or jȩ̏zȩrȩ, Gsg jȩ̏zȩra, Npl jȩ̏zȩrȩ, Gpl jȩzȩ̑r (IPA(key): /jɜzɜ̂ːr/)[12]
- Bednja Kaykavian: Nsg jȁzere, Gpl jezãr[13]
Footnotes
[edit]- ^ Maretić 1963:§162.a): "[...] jezèru, to su dijalektizmi; velika većina naroda jamačno govori lok. sing. [...] jȅzeru"
- ^ Klaić 2011: Imenice §123 c/
- ^ László 1996:349
- ^ Kapović 2011:128
- ^ Not mentioned by Daničić, ARj (Budmani) or Vukušić, and e.g. Maretić's 1912 edition of Ilijada has the weakened shift: ùz jezero.
- ^ RSANU 1973:699
- ^ Lipljin 2013:489
- ^ Беличъ 1909:220
- ^ Hraste 1935:22-23
- ^ Jurišić 1973:81
- ^ Skok 1971:781
- ^ Lipljin 2013:489
- ^ Jedvaj 1956:309
References
[edit]- ARj = Pero Budmani, editor (1892–1897), “jezero”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika[6] (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 638
- Беличъ, Александръ (1909) “Замѣтки по чакавскимъ говорамъ”, in Извѣстія Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи наукъ, volume XIV, number 2, Санктпетербургъ, pages 181-266
- Hraste, Mate (1935) “Čakavski dijalekat ostrva Hvara”, in Јужнословенски филолог[7], volume 14, Београд: Александар Белић, pages 1-59
- “jezero”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024 ('lake')
- “jezero”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024 ('thousand')
- Jedvaj, Josip (1956) “Bednjanski govor”, in Hrvatski dijalektološki zbornik[8], volume 1, Zagreb: JAZU, pages 279-330
- Jurišić, Blaž (1973) Rječnik govora otoka Vrgade. I dio: Uvod, Zagreb: JAZU
- Kapović, Mate (2011) “Naglasak imenica srednjega roda u hrvatskom – povijesni razvoj”, in Hrvatski dijalektološki zbornik, volume 17, Zagreb: HAZU, pages 109-146
- Klaić, Bratoljub (1987) Rječnik stranih riječi, Zagreb: Matica hrvatska
- Klaić, Bratoljub (2011) Naglasni sustav standardnoga hrvatskog jezika, Zagreb: Umjetnička organizacija Netfaces
- László, Bulcsú (1996) “Bilježka o‿književnōme naglasku hrvātskōme”, in Suvremena lingvistika, volume 22, numbers 1-2, Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, pages 333-391
- Lipljin, Tomislav (2013) Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora, 2nd edition, Varaždin: Stanek Media
- Maretić, Tomo (1963) Gramatika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika, 3rd edition, Zagreb: Matica hrvatska
- RSANU = М. Стевановић, М. Пешикан, Б. Николић, editors (1973), Речник српскохрватског књижевног и народног језика, књ. 8 (интонирати - јурве)[9], Београд: САНУ
- Skok, Petar (1971) “jȅzero”, in Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika [Etymological Dictionary of the Croatian or Serbian Language] (in Serbo-Croatian), volumes 1 (A – J), Zagreb: JAZU, page 781
- Vukušić, Stjepan, Zoričić, Ivan, Graselli-Vukušić, Marija (2007) Naglasak u hrvatskome književnom jeziku (Velika hrvatska gramatika; 4), Zagreb: Globus, →ISBN, §231, page 68
Slovene
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]jẹ̑zero n
Inflection
[edit]Neuter, hard | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | jézero | ||
gen. sing. | jézera | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
jézero | jézeri | jézera |
genitive (rodȋlnik) |
jézera | jézer | jézer |
dative (dajȃlnik) |
jézeru | jézeroma | jézerom |
accusative (tožȋlnik) |
jézero | jézeri | jézera |
locative (mẹ̑stnik) |
jézeru | jézerih | jézerih |
instrumental (orọ̑dnik) |
jézerom | jézeroma | jézeri |
Further reading
[edit]- “jezero”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “jezero”, in Termania, Amebis
- See also the general references
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Czech terms with collocations
- Czech hard neuter nouns
- cs:Bodies of water
- cs:Landforms
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from the Proto-Indo-European root *(h₁)éǵer-
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms with quotations
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Serbo-Croatian terms with rare senses
- Serbo-Croatian metonyms
- Serbo-Croatian terms derived from Hungarian
- sh:Bodies of water
- sh:Landforms
- sh:Thousand
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovene 3-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene neuter nouns
- Slovene neuter hard o-stem nouns
- sl:Bodies of water
- sl:Landforms