hopo
Appearance
Finnish
[edit]Etymology
[edit]From an onomatopoetic root hop-, compare hopista, hopottaa. Southern Ostrobothnian hopoo indicates *hopoi as the earlier form.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hopo (dialectal)
- (chiefly Southwest Finnish) fool, blabbering person
Derived terms
[edit]- Hessu Hopo (“Goofy”)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “hopo”, in Suomen murteiden sanakirja [Dictionary of Finnish Dialects][1] (in Finnish) (online dictionary, incomplete, continuously updated), Helsinki: Kotimaisten kielten keskus (Institute for the Languages of Finland), 2022, →ISSN.
Karelian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Variant of hepo, which is from Proto-Finnic *hëpoi. Cognate with Estonian hobu, Finnish hepo, Veps hepo, Votic õpo, Votic opo. Compare to Finnish hoputtaa (“to rush”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hopo
- (archaic) forest horse (stronger than hepo):
- 1935 SKVR XIII2 3037. Koivisto, Humaljoki, Väänänen, J. 31. 35.
- Äkehille äyräsmaille. - / Sieltä Anni [?] annettiin, / Herasilmä heitettiin, / Liistehille liitettiin. / Ei jaksanut hepo vetää, / Liinaharja liikutella, / Rautakapia kannatella. / Hopo veti, vemmel notkui, / Rasva kiehu rahkehista, / Rasva rahkehen nenästä,
- (please add an English translation of this quotation)
- 1936 SKVR XIII4 10745. Kanneljärvi. Kurppa, Aino 9. 36.
- Jos mie saisin minge soisin, / ruunan ruskia hovosen, / sulhon valkiaverisen,
- (please add an English translation of this quotation)
- 1937 SKVR XIII4 11808. Uusikirkko Vl. Poutanen, Else 249. 37.
- Körö körö kirkkoo, / jämi jämi Jääskee, / huomeen o hopotipäivä, / tämä päi o pääsiäine. / Anna juossa jouhihännä, / kehähännä keikutella, / ptruu-truu, jottei lankijais!
- (please add an English translation of this quotation)
- 1859 SKVR IV1 905. [Kaprio-Tyrö?]. A. Törneroos. n. 158. (127 a).
- Panen parin puurii eteen. / Millä mie maa[han] vi[en], / Millä ehtosen isäin? / Panen parin harmaa eteen. / Millä sulhon mielollisen? / Tuon mie kiiotan kilolla, / Mökötillä vien mäkeen, / Hopotilla#2 haavan luo. #2 r. = metsähevoista.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1845 SKVR VII1 791. Suistamo. Eur. H, n. 92. -45.
- Istusi oron rekehen, / Valjasti on viljoi varsan / Korjan kultasen etehen, / Iski virkkuista vitsalla, / Hepoa helmiruoskasella. / Lähti virkku vieremahat,[!] / Hoposut[!] helettämähän.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1847 SKVR VII2 1465. Suistamo? Polén n. 114. -47.
- Ei jaksa hepo veteä, / Liina harja liikutella, / Rauta kapio kapsutella, / Vesi hovotki rutellä.[!]
- (please add an English translation of this quotation)
- 1935 SKVR XIII2 3037. Koivisto, Humaljoki, Väänänen, J. 31. 35.
Usage notes
[edit]Only found in folk poetry.
Derived terms
[edit]Spanish
[edit]Verb
[edit]hopo
- only used in me hopo, first-person singular present indicative of hoparse
Categories:
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/opo
- Rhymes:Finnish/opo/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish dialectal terms
- Southwest Finnish
- fi:Horses
- Karelian terms inherited from Proto-Finnic
- Karelian terms derived from Proto-Finnic
- Karelian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Karelian/opo
- Karelian lemmas
- Karelian nouns
- Karelian terms with archaic senses
- Karelian terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms