heimr
Appearance
Old Norse
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *haimaz (“home, house, village”), ultimately from Proto-Indo-European *ḱóymos (“village, home”), *(t)ḱoimos (“settlement, dwelling”).
Cognate with Old English hām, Old Frisian hām, hēm, Old Saxon hēm, Old Dutch hēm, Old High German heim, Gothic 𐌷𐌰𐌹𐌼𐍃 (haims). See also Finnish heimo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]heimr m (genitive heims, plural heimar)
- realm, region within walking distance to a þing parliament, land
- world
- Vǫluspá, verse 2, line 5:
- níu man ek heima
- I remember nine worlds
- níu man ek heima
- (in particular) this world, the world of humans
- liggja milli heims ok Heljar ― to lie between this world and Hel (i.e. between life and death)
- koma í heiminn ― to come into this world (i.e. be born)
- Old Norwegian Homily Book, in 1864, C. R. Unger, Gammel Norsk Homiliebog. Christiania, page 72, line 30:
- En þat er vitanda, at þriar ero tiðer hæims. Æin fyrir log. en onnur undir logum. en þriðia undir miskun.
- But it is known that there are three times in the world. One before the law, another under the law, the third under mercy.
- En þat er vitanda, at þriar ero tiðer hæims. Æin fyrir log. en onnur undir logum. en þriðia undir miskun.
- Vǫluspá, verse 2, line 5:
- a village, ham (especially in placenames)
- a home, abode
Declension
[edit] Declension of heimr (strong a-stem)
Derived terms
[edit]- eiga ekki heimangengt (“to be bound to stay at home”)
- goðheimr (“home of the gods”)
- gullheimr (“golden world”)
- heim (“homewards”)
- heima (“at home”)
- heima (“to have a home”)
- heimaból (“homestead”)
- heimafólk (“household”)
- heimahestr (“stallion”)
- heimaland (“home estate”)
- heimalíð (“household”)
- heiman (“from home”)
- heimanferð (“journey from home”)
- heimanfylgja (“bride's dowry”)
- heimanfǫr (“journey from home”)
- heimaprestr (“parson”)
- heimaríkr (“tyrannical at home”)
- heimasæta (“unmarried (of women)”)
- heimboð (“invitation”)
- heimbǫllr (“the globe”)
- Heimdallr (“Heimdall”)
- heimdragi (“laggard”)
- heimferð (“return home”)
- heimfriðr (“home security”)
- heimfúss, heimfýsi (“longing for home”)
- heimfǫr (“return home”)
- heimhamr (“one's own skin”)
- heimila (“to give a title or a right”)
- heimild (“title, right”)
- heimili (“house, homestead”)
- heimleiðis (“homewards”)
- heimligr (“worldly”)
- heimolleikr (“intimace”)
- heimolliga (“privately”)
- heimolligr (“intimate, private”)
- heimreið (“ride home, inroad”)
- heimsbygð (“the peopled world”)
- heimska (“folly, nonsense”)
- heimskr (“foolish, dumb”)
- heimsslit (“the end of the world”)
- heimsslit (“the end of the world”)
- heimssól (“sun”)
- heimstǫð (“homestead”)
- heimsvist (“living”)
- heimsókn (“visit, inroad”)
- heimsœkja (“to visit”)
- heimván (“prospect of salvation”)
- þingheimr (“assembly”)
Descendants
[edit]- Icelandic: heimur m, heim n
- Faroese: heimur m, heim n
- Norn: hem
- Norwegian Nynorsk: heim m
- → Norwegian Bokmål: heim m
- Elfdalian: iem
- Old Swedish: hēmber m, hēm n
- Old Danish: hēm, hiem
- Old Gutnish: haimr
- Gutnish: haim
References
[edit]- “heimr”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- heimr in An Icelandic-English Dictionary, R. Cleasby and G. Vigfússon, Clarendon Press, 1874, at Internet Archive.
- heimr in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.