galea
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin galea. Doublet of galley.
Noun
[edit]galea (plural galeae)
- A Roman helmet.
- 1847, “The Wellington Statue”, in The Literary Gazette and Journal of Belles Lettres, Arts, Sciences, &c., London, page 523, column 2:
- The horse was not in the least like a Greek horse (nor even a Trojan), and F.M. the Duke of Wellington was not represented with the ensis or short sword in his grasp, the chlamys flying from his shoulder, or the paludamentum, as more suitable for the cool of the English climate (totidem divisos orbe &c.), the kothornos on his leg, the galea slung at the crupper? no reins, and his naked nether-man, not (as in these precious models) seated on the bare back of the bull-necked, square-jawed, dray-limbed steed.
- (botany) A part of a flower or plant that is shaped like a helmet or hood.
- (entomology) A mouthpart found in some species of insect; a flap that is part of the maxilla, so-called after the flaps attached to the sides of a Roman helmet.
- (surgery) A kind of bandage for the head.
- (medicine) A headache extending all over the head.
Related terms
[edit]Translations
[edit]Anagrams
[edit]Italian
[edit]Etymology 1
[edit]From Byzantine Greek γάλεα (gálea), from γαλέη (galéē, “type of shellfish”), from Ancient Greek γαλεός (galeós, “shark”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]galea f (plural galee)
- (nautical) galley (slender Mediterranean ship propelled primarily by oars and sails)
- Synonym: galera
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]galea f (plural galee)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- galea on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Latin
[edit]Etymology
[edit]Probably from Ancient Greek γαλέη (galéē, “weasel, marten”), with a sense development “weasel, marten” → “hide of weasel, marten” → “helmet made of hide,” from Proto-Indo-European *gli- (“weasel, mouse”), related to Latin glis.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈɡa.le.a/, [ˈɡäɫ̪eä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈɡa.le.a/, [ˈɡäːleä]
Noun
[edit]galea f (genitive galeae); first declension
- a helmet.
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | galea | galeae |
genitive | galeae | galeārum |
dative | galeae | galeīs |
accusative | galeam | galeās |
ablative | galeā | galeīs |
vocative | galea | galeae |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “galea”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “galea”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- galea in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- galea in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to put on one's helmet: galeam induere
- to put on one's helmet: galeam induere
- “galea”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- galea in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- “galea”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- Walther von Wartburg (1928–2002) “galea”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 4: G H I, page 27
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Anagrams
[edit]Spanish
[edit]Noun
[edit]galea f (plural galeas)
Further reading
[edit]- “galea”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- en:Botany
- en:Entomology
- en:Surgery
- en:Medicine
- Italian terms derived from Byzantine Greek
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛa
- Rhymes:Italian/ɛa/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Nautical
- Italian terms derived from Latin
- Rhymes:Italian/alea
- Rhymes:Italian/alea/3 syllables
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish obsolete forms