encaixar
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]encaixar (first-person singular present encaixo, first-person singular preterite encaixí, past participle encaixat)
- (intransitive) to fit
- (transitive) to enclose
- (intransitive) to shake hands
Conjugation
[edit] Conjugation of encaixar (first conjugation)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “encaixar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “encaixar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “encaixar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “encaixar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 15th century. From en- (“in”) caixa (“box”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]encaixar (first-person singular present encaixo, first-person singular preterite encaixei, past participle encaixado)
- to set, embed, enchase
- 1426, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, pages 79-92:
- Primeyramente a cabeça de Santiago con sua diadema et dous garfeos de plata que a apertan quando a tragen porla egresia, con hun colar daljofar; ena qual cabeça estan certas pedras encaixadas, et esta mays ena dita cabeça hua cuncha, cuberta ençima toda daljofar.
- First, the head of Saint James and his diadem and two silver forks that tighten it when they bring it about the church, with a collar of pearls; in which head there are certain stones embeded, and it is also on this head a shell, totally covered in pearls
- Synonym: engastar
- 1426, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, pages 79-92:
- to fit
- to deliver
- 1807, anonymous author, Primeiro diálogo dos esterqueiros:
- A cada berro que daba
ibame seando atrás
p[o]r se acaso me encaixaba
un sopapo da sua man:- For each shout he gave
I was moving back
in case he delivered me
a smack of his hand
- For each shout he gave
Conjugation
[edit] Conjugation of encaixar
Reintegrated conjugation of encaixar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “encaixar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “encaix”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “encaixar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “encaixar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “encaixar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
[edit]- “encaixar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- “encaixar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From en- caixa (“box”) -ar.
Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kajˈʃa(ʁ)/ [ẽ.kaɪ̯ˈʃa(h)], (natural pronunciation) /ĩ.kajˈʃa(ʁ)/ [ĩ.kaɪ̯ˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kajˈʃa(ɾ)/ [ẽ.kaɪ̯ˈʃa(ɾ)], (natural pronunciation) /ĩ.kajˈʃa(ɾ)/ [ĩ.kaɪ̯ˈʃa(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kajˈʃa(ʁ)/ [ẽ.kaɪ̯ˈʃa(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.kajˈʃa(ʁ)/ [ĩ.kaɪ̯ˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kajˈʃa(ɻ)/ [ẽ.kaɪ̯ˈʃa(ɻ)], (natural pronunciation) /ĩ.kajˈʃa(ɻ)/ [ĩ.kaɪ̯ˈʃa(ɻ)]
Verb
[edit]encaixar (first-person singular present encaixo, first-person singular preterite encaixei, past participle encaixado)
- to fit (to conform to in size and shape)
- Peças de quebra-cabeça se encaixam.
- Jigsaw pieces fit each other.
- to fit (to attach, especially when requiring exact positioning or sizing)
- Encaixei uma peça no encaixe.
- I fit a piece into the slot.
- (soccer, of a goalkeeper) to catch the football and hold it tightly
Conjugation
[edit] Conjugation of encaixar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “to fit”): desencaixar
Related terms
[edit]See also
[edit]Categories:
- Catalan terms prefixed with en-
- Catalan terms suffixed with -ar
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan intransitive verbs
- Catalan transitive verbs
- Galician terms prefixed with en-
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms prefixed with en-
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Football (soccer)