aprontar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 19th century. From a- pronto (“ready”) -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]aprontar (first-person singular present apronto, first-person singular preterite aprontei, past participle aprontado)
- (of money) to hand over, deliver quickly
- Synonym: entregar
- 1820, anonymous author, Diálogo entre Dominjos è Farruco:
- pro dali à poucos dias dixônos, que aqueles eran poucos cartos, è que non chejaban, quelle aprontasemos mais
- but just a few days later he told us that this was little money, that it was not enough, that we must give more to him
Conjugation
[edit] Conjugation of aprontar
Reintegrated conjugation of aprontar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aprontar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aprontar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Ladino
[edit]Verb
[edit]aprontar (Latin spelling)
- to prepare
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From a- pronto (“ready”) -ar.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]aprontar (first-person singular present apronto, first-person singular preterite aprontei, past participle aprontado)
- to prepare (make ready for a specific future purpose)
- Synonym: preparar
- Apronta o tabuleiro para podermos jogar. ― Prepare the board so we can play.
- (specifically) to prepare for a trip
- Apronte-se, vamos a Berlim. ― Prepare yourself, we’re going to Berlin.
- Aprontamos o navio para a expedição. ― We prepared to ship for the expedition.
- to prepare (make something for eating or drinking)
- to dress someone up (wear fancy dress)
- Synonym: arrumar
- Ela aprontou seu filho para a festa dele. ― She dressed up her son for his party.
- to finish doing something (especially writing a document, report, etc.)
- (Brazil) to do something mischievous
- Pirralhos gostam de aprontar. ― Brats like to do mischievous things.
- (Brazil, in gerund) to be up to something
- Ele está aprontando. ― He is up to something.
Conjugation
[edit] Conjugation of aprontar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]From a- (“ready”) pronto -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]aprontar (first-person singular present apronto, first-person singular preterite apronté, past participle aprontado)
Conjugation
[edit] Conjugation of aprontar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of aprontar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading
[edit]- “aprontar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- Galician terms prefixed with a-
- Galician terms suffixed with -ar
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms with quotations
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Portuguese terms prefixed with a-
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Spanish terms prefixed with a-
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish reflexive verbs