User:Benwing2/IPA-en-plain-r
Jump to navigation
Jump to search
Page 1 Help:FAQ: <begin> ::{{IPA|en|/ˈwɪkʃənrɪ/|/ˈwɪkʃəˌnɛri/}} <end> Page 2 hour: <begin> * {{IPA|en|/aː(r)/|/ɐʋə(r)/|/ɐwə(r)/|a=Indian}} <end> Page 3 abbreviate: <begin> ** {{IPA|en|/əˈbriviet/|a=Scotland}} <end> Page 4 accordable: <begin> * {{IPA|en|[əˈkʰɔrɾəbɫ̩]|a=GA}} <end> Page 5 year: <begin> * {{IPA|en|/jir/|a=Scotland,Ireland}} <end> Page 5 year: <begin> * {{IPA|en|/jøː/|a=South Africa}} <end> Page 5 year: <begin> * {{IPA|en|/jɜː/|a=Wales,other regions}} <end> Page 6 fnord: <begin> * {{IPA|en|/fnɔːrd/}} <end> Page 7 South Africa: <begin> * {{IPA|en|[sɑɤ̯ˈθɛ̞frɘkə]|a=South Africa}} <end> Page 8 world: <begin> * {{IPA|en|/wərld/|[wɚːɫd]|a=CA}} <end> Page 9 first: <begin> * {{IPA|en|/fɪrst/|/fʌrst/|a=Scotland}} <end> Page 10 Kiribati: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɪrəbɑːti/|/ˈkɪrəbæs/|a=AU}} <end> Page 11 Nauru: <begin> * {{IPA|en|/naʊˈru/|/nəˈru/|a=AU}} <end> Page 11 Nauru: <begin> * {{IPA|en|/ˈn̪ʌ̯u.ru/|a=Nauru}} <end> Page 12 XXXX: <begin> * {{IPA|en|/kwɔˈdrupəlˌɛks/|/ˌɛksɛksɛksˈɛks/|/fɔːɹˈɛks/}} <end> Page 13 Micronesia: <begin> * {{IPA|en|/ˌmaɪkroʊˈniːʒə/|a=AU}} <end> Page 14 pronunciation: <begin> * (UK) {{IPA|en|/prəˌnʌnsɪˈeɪʃn/|}} <end> Page 15 Polari: <begin> * {{IPA|en|/pəˈlɑːri/}} <end> Page 16 our: <begin> * {{IPA|en|/aː(r)/|/ɐʋə(r)/|/ɐwə(r)/|a=Indian}} <end> Page 17 quarantine: <begin> * {{IPA|en|/ˈkwɒɹ.ən.tiːn/|/ˈkwɒrn̩tiːn/|/ˈkwɒɹ.ən.taɪn/|a=RP}} <end> Page 18 father: <begin> * {{enPR|fä'''th''ə(r)|a=Indian}} {{IPA|en|/ˈfɑːd̪ə(r)/}} <end> Page 19 grandfather: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɹæn(d)ˌfɑːðə(r)/|a=UK}} <end> Page 20 grandmother: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɹæn(d)ˌmʌðə(r)/|a=UK}} <end> Page 21 flower: <begin> * {{IPA|en|/flaː(r)/|/flɐ.ʋə(r)/|/flɐ.wə(r)/|a=InE}} <end> Page 22 orang: <begin> * {{IPA|en|/ɔˈræŋ/|/oʊˈræŋ/|/əˈɹæŋ/}} <end> Page 23 hibernate: <begin> * {{IPA|en|/ˈhaɪbə(r)ˌneɪt/|a=UK}} <end> Page 23 hibernate: <begin> ** {{IPA|en|[ˈhɑɪbəˌnɛɪt]|a=Southern England}} <end> Page 23 hibernate: <begin> * {{IPA|en|/ˈhʌɪbərˌneɪt/|a=CA,idle-idol split}} <end> Page 23 hibernate: <begin> ** {{IPA|en|[ˈhəɪbɚˌne(ɪ)t]|a=Ontario}} <end> Page 24 friend: <begin> * {{IPA|en|/frɪnd/|a=dialectal,especially with <<pin-pen>>|ref={{R:Bingham IP|75}}}}<!--not just pin-pen--> <end> Page 25 road: <begin> * {{IPA|en|/rod/|a=Scotland}} <end> Page 26 Sarawak: <begin> * {{IPA|en|/saraˈwak/|a=Malaysia}} <end> Page 26 Sarawak: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæɹəwæk/|/ˈsɑːɹəwæk/|/səˈrɑːwək/|a=UK}} <end> Page 27 Kuala Lumpur: <begin> * {{IPA|en|/ˈkuala ˈlumpʊr/|/ˈkuala ˈlumpʊə/|a=Malaysia}} <end> Page 28 Trivandrum: <begin> * {{IPA|en|/trɪˈvæn.drəm/}} <end> Page 29 Pitjantjatjara: <begin> * {{IPA|en|/pɪt͡ʃənt͡ʃəˈt͡ʃaːrə/}} <end> Page 30 bear: <begin> ** {{IPA|en|/ˈbiːə(r)/|/bɛː(r)/|a=InE}} <end> Page 30 bear: <begin> * {{IPA|en|/bɑɹ/|a=Southern US,colloquial}} <end> Page 31 rode: <begin> * {{IPA|en|/rod/|a=Scotland}} <end> Page 32 bacteria: <begin> * {{IPA|en|/bakˈtɪəriə/|a=RP}} <end> Page 33 dromedary: <begin> * {{IPA|en|/ˈdɹɒmɪdəɹi/|/ˈdrʌ-/|/-mə-/|/-dɹi/|a=RP}} <end> Page 34 short: <begin> * {{IPA|en|/ˈʃoːrt/|/ˈʃoːɻt/|a=DE}} <end> Page 34 short: <begin> * {{IPA|en|/ʃɔɹt/|a=rhotic}} <end> Page 34 short: <begin> * {{IPA|en|/ʃɔːt/|a=non-rhotic}} <end> Page 34 short: <begin> * {{IPA|en|/ˈʃɒːɹt/|a=Dublin,non-horse-hoarse}} <end> Page 35 sword: <begin> * {{IPA|en|/so(ː)ɹd/|a=rhotic,non-horse-hoarse}} <end> Page 35 sword: <begin> * {{IPA|en|/soəd/|a=non-rhotic,non-horse-hoarse}} <end> Page 35 sword: <begin> * {{IPA|en|/swɔːrd/|a=obsolete}} <end> Page 36 Africa: <begin> * {{IPA|en|/ɛfrɨkə/|a=South Africa}} <end> Page 37 temporarily: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɛmp(ə)r(ər)ɪli/|/ˌtɛmp(ə)ˈrɛrɪli/|a=RP}} <end> Page 38 hallucinatory: <begin> * {{IPA|en|/həˈluː.sɪ.nə.tər.i/|a=UK}} <end> Page 38 hallucinatory: <begin> * {{IPA|en|/həˈluː.sɪ.nə.tɔːr.i/|a=US}} <end> Page 39 poor: <begin> ** {{IPA|en|/pɔː/<a:pour-poor>|/pʊə/<a:non-pour-poor>}} <end> Page 39 poor: <begin> ** {{IPA|en|/pɔɹ/<a:pour-poor>|;|/pʊɚ/<a:non-pour-poor>|/pʊɹ/}} <end> Page 39 poor: <begin> * {{IPA|en|/pʉːɹ/|a=Scotland,Northern Ireland}} <end> Page 39 poor: <begin> * {{IPA|en|/puːɹ/|a=Ireland}} <end> Page 39 poor: <begin> * {{IPA|en|/poː/|a=Australia,NZ}} <end> Page 39 poor: <begin> * {{IPA|en|/ˈpʊ(ː)ə(r)/|a=InE}} <end> Page 39 poor: <begin> * {{IPA|en|/poʊ/|a=nonrhotic,show-sure,AAVE}} <end> Page 40 French kiss: <begin> * {{IPA|en|/frɛntʃˈkɪs/|/frɛnʃˈkɪs/|nocount=1}} <end> Page 41 breakfast: <begin> * {{sense|meal eaten after religious fasting, also}} {{IPA|en|/ˈbɹeɪkˌfæst/|a=US}}, {{IPA|en|/ˈbreɪkˌfɑːst/|a=RP}} <end> Page 42 gender: <begin> * {{IPA|en|/ɡənˈdɛː(r)/}} <end> Page 43 artificial: <begin> ** {{IPA|en|[ˌɑːrtɪˈfɪʃl]|a=RP}} <end> Page 44 pear: <begin> * {{IPA|en|/ˈpiːə(r)/|a=InE}} <end> Page 45 paper: <begin> * {{IPA|en|[ˈpeːpə(r)]|[ˈpeɪpə(r)]|a=InE}} <end> Page 46 order: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔːdə(r)/|a=InE}} <end> Page 48 invertebrate: <begin> * {{IPA|en|/ɪnˈvəːtɪbrət/}} <end> Page 49 rectangle: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɛktæŋɡl̩/}} <end> Page 50 matrix: <begin> * {{IPA|en|/mæːʈ.rɪks/|/mɛʈ.rɪks/|a=Indian}} <end> Page 51 Saint Petersburg: <begin> * {{IPA|en|/sənt ˈpiːtə(r)zˌbɜː(r)ɡ/}} <end> Page 52 Johannesburg: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒoʊˈhænɪsbɜːrɡ/|a=AU,South Africa,UK}} <end> Page 52 Johannesburg: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒœʊ̯ˈhɛnɨsbøːɡ/|a=South Africa}} <end> Page 52 Johannesburg: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒoʊˈhænɪsbɜːrɡ/|/d͡ʒoʊˈhɑːnɪsbɜːrɡ/|a=US}} <end> Page 53 Aragonese: <begin> * {{IPA|en|/ˌærəɡɒˈniːz/}} <end> Page 54 nothing: <begin> * {{enPR|nŭth'ĭng}}, {{IPA|en|/ˈnʌθɪŋ/|or, less commonly /nɒ-/|/-ŋk/}} <end> Page 55 Brindisi: <begin> * {{IPA|en|/ˈbrɪndɪzi/}}, {{enPR|brĭnʹdĭz-ē}} <end> Page 56 ampere: <begin> * {{IPA|en|/ˈæmˌpɛər/|a=UK}} <end> Page 57 Limburg: <begin> * {{IPA|en|/lɪmbɜːrɡ/}} <end> Page 58 priestess: <begin> * {{IPA|en|/ˈpriːstɛs/|/priːˈstɛs/|a=UK}} <end> Page 58 priestess: <begin> * {{IPA|en|/ˈpristɪs/|a=US}} <end> Page 59 horn: <begin> * {{IPA|en|/ˈhɒːɹn/|a=Dublin,non-horse-hoarse}} <end> Page 59 horn: <begin> * {{IPA|en|/ˈhoːrn/|/ˈhoːɻn/|a=DE}} <end> Page 60 brioche: <begin> * {{IPA|en|/ˈbriːɒʃ/|/briːˈɒʃ/|a=UK}}<ref>{{R:Lexico}}</ref> <end> Page 61 Murrinh-Patha: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʊrɪn-paːtaː/|a=AU}} <end> Page 62 Aotearoa: <begin> * {{IPA|en|/aʊ.tɪəˈrɐʉ.a/|a=NZ}}, {{IPA|en|/aʊ.teəˈroː.a/|a=[[prescribed]]}} <end> Page 62 Aotearoa: <begin> * {{IPA|en|/ˌɑː.əʊ.teəˈrəʊ.ə/|a=RP}} <end> Page 62 Aotearoa: <begin> * {{IPA|en|/ˌaʊ.ti.əˈɹoʊ.ə/|/ˌɑ.oʊ.ti.əˈroʊ.ə/|a=GA}} <end> Page 62 Aotearoa: <begin> * {{IPA|en|/aʊˌtæɪ.əˈrɐʉ.ə/|a=AU}} <end> Page 63 Meryam Mir: <begin> * {{IPA|en|/meriʌm ˈmɪə/|a=AU}} <end> Page 64 frater: <begin> * {{IPA|en|/ˈfreɪtə(ɹ)/}} <end> Page 65 Gujarati: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡʊd͡ʒəˈrɑːti/|/ˌɡuːd͡ʒəˈrɑːti/}} <end> Page 66 flour: <begin> * {{enPR|flär|a=InE}} {{IPA|en|/flaː(r)/}} <end> Page 66 flour: <begin> * {{IPA|en|/flɑɹ/|a=Philippines,nonstandard}} <end> Page 67 libra: <begin> * {{IPA|en|/ˈliːbrə/|/ˈlaibrə/}} <end> Page 68 Leningrad: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛn.ɪnˌɡræd/|/ˈlɛn.ənˌɡræd/|/ˈlɛn.ɪnˌɡrɑd/|/ˈlɛn.ənˌɡrɑd/}} <end> Page 69 Aberdonian: <begin> * {{IPA|en|/ɑbərˈdonjən/|/ebərˈdonjən/|a=Scotland}}<ref name="SND">{{R:DSL|pos=prop.n}}</ref> <end> Page 70 carillon: <begin> * {{IPA|en|/kəˈrɪljən/|a=UK}} <end> Page 71 uracil: <begin> * {{IPA|en|/ˈjʊərəsɪl/}} <end> Page 72 Rhymes:English/ɔː(ɹ)s: <begin> {{enPR|-ô(r)s}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)s/}} <end> Page 73 Rhymes:English/ɔː(ɹ)di: <begin> {{enPR|-ô(r)di}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)di/}} <end> Page 74 sprog: <begin> * {{IPA|en|/sprɔɡ/|a=US,Canada}} <end> Page 74 sprog: <begin> * {{IPA|en|/sprɑɡ/|a=cot-caught}} <end> Page 75 sterilize: <begin> * {{IPA|en|/ˈstɛrɪlʌɪz/}} <end> Page 76 Rhymes:English/ɑː(ɹ)nt: <begin> {{enPR|-ä(r)nt}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)nt/}}, /<tt>-A:(r)nt</tt>/ <end> Page 77 senior: <begin> * {{IPA|en|/ˈsiːnjə(r)/|a=RP}} <end> Page 78 Rhymes:English/ɛə(ɹ): <begin> {{enPR|-âr}}, {{IPA|en|/-ɛə(r)/}} <end> Page 79 Rhymes:English/ɜː(ɹ)ld: <begin> {{enPR|-ûrld}}, {{IPA|en|/-ɜː(r)ld/}} <end> Page 80 Rhymes:English/ɜː(ɹ)nt: <begin> * {{enPR|-û(r)nt}}, {{IPA|en|/-ɜː(r)nt/}} <end> Page 81 Rhymes:English/eɪpə(ɹ): <begin> {{enPR|-āpə(r)}}, {{IPA|en|/-eɪpə(r)/}} <end> Page 82 Rhymes:English/eɪvə(ɹ): <begin> {{enPR|-āvə(r)}}, {{IPA|en|/-eɪvə(r)/}} <end> Page 83 Rhymes:English/ædə(ɹ): <begin> {{enPR|-ădə(r)}}, {{IPA|en|/-ædə(r)/}} <end> Page 84 Rhymes:English/æmə(ɹ): <begin> {{enPR|-ămə(r)}}, {{IPA|en|/-æmə(r)/}}, /<tt>-{mə(r)</tt>/ <end> Page 85 orangery: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒrɪndʒərɪ/|a=UK}} <end> Page 86 Rhymes:English/æŋkə(ɹ): <begin> {{enPR|-ăŋkə(r)}}, {{IPA|en|/-æŋkə(r)/}} <end> Page 87 Rhymes:English/ænsə(ɹ): <begin> {{enPR|-ănsə(r)}}, {{IPA|en|/-ænsə(r)/}} <end> Page 88 triskelion: <begin> * {{IPA|en|/trɑɪ.ˈskɛ.li.ən/|/trɪ.ˈskɛ.li.ən/}} <end> Page 89 ouroboros: <begin> * {{IPA|en|/uːˈrɒbəˌrɒs/|/ˌuːrəˈbɒrəs/}} <end> Page 90 habeas corpus: <begin> * {{IPA|en|/ˈheɪbiəs ˈkɔːrpəs/}} <end> Page 91 nigrescence: <begin> * {{IPA|en|/naɪˈɡrɛsəns/|/nɪˈɡrɛsəns/}} <end> Page 92 fur: <begin> * {{IPA|en|/fʌr/|a=Scotland}} <end> Page 93 bairn: <begin> * {{IPA|en|/bern/|/bɛrn/|a=Scotland}} <end> Page 93 bairn: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛəʁn/|a=Northumberland,North Durham,rhotic}} <end> Page 93 bairn: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛəɹn/|a=UK,rhotic}} <end> Page 93 bairn: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛən/|/ˈbɛːn/|a=UK,non-rhotic}} <end> Page 93 bairn: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛɚn/|a=US,Canada,Ireland,West Country}} <end> Page 94 klipspringer: <begin> * {{IPA|en|/ˈklɪpˌsprɪŋə/|a=UK}} <end> Page 94 klipspringer: <begin> * {{IPA|en|/ˈklɪpˌsprɪŋər/|a=US}} <end> Page 95 Charon: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɛəɹɒn/|/ˈkɛːrən/|a=UK}} <end> Page 96 prostitution: <begin> * {{IPA|en|/ˌprɒstɪˈt͡ʃuːʃn/|/prɒstɪˈtjuːʃn/}} <end> Page 97 presentiment: <begin> * {{IPA|en|/prɪˈzɛn.tɪ.mənt/|a=UK}} <end> Page 97 presentiment: <begin> * {{IPA|en|/prɪˈzɛn.tɪ.mənt/|a=US}} <end> Page 98 integral: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪntɪɡr(ə)l/|/ɪnˈtɛɡr(ə)l/|a=UK}} <end> Page 99 karoo: <begin> * {{IPA|en|/kəˈru/}} <end> Page 100 übermensch: <begin> * {{IPA|en|/ˈuːbərmɛnʃ/}} <end> Page 101 alar: <begin> * {{IPA|en|/ˈeɪ.lər/|a=UK}} <end> Page 102 screenshot: <begin> * {{IPA|en|/ˈskriːn.ʃɒt/|a=UK}} <end> Page 102 screenshot: <begin> * {{IPA|en|/ˈskriːn.ʃɑt/|a=US}} <end> Page 103 Rhymes:English/ɑː(ɹ)kə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)kə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)kə(r)/}} <end> Page 104 Rhymes:English/ɑː(ɹ)lə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)lə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)lə(r)/}} <end> Page 105 Rhymes:English/ɑː(ɹ)nə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)nə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)nə(r)/}} <end> Page 106 Rhymes:English/ɑː(ɹ)tʃə(ɹ): <begin> {{enPR|-ä(r)chə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)tʃə(r)/}} <end> Page 107 Rhymes:English/ɑː(ɹ)dʒə(ɹ): <begin> * {{enPR|ä(r)jə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)dʒə(r)/}} <end> Page 108 Rhymes:English/ɑː(ɹ)tə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)tə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)tə(r)/}} <end> Page 109 Rhymes:English/ɑː(ɹ)ðə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)''th''ə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)ðə(r)/}} <end> Page 110 Rhymes:English/ɑːðə(ɹ): <begin> {{enPR|-ä''th''ə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑːðə(r)/}} / <end> Page 111 Rhymes:English/ɑː(ɹ)zə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)zə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)zə(r)/}} <end> Page 112 Rhymes:English/iːfə(ɹ): <begin> {{enPR|-ēfə(r)}}, {{IPA|en|/-iːfə(r)/}} <end> Page 113 Rhymes:English/iːʒə(ɹ): <begin> {{enPR|-ēzhə(r)}}, {{IPA|en|/-iːʒə(r)/}} <end> Page 114 Rhymes:English/iːlə(ɹ): <begin> {{enPR|-ēlə(r)}}, {{IPA|en|/-iːlə(r)/}} <end> Page 115 pulchritude: <begin> * {{IPA|en|/pʌlkrə.t(j)uːd/}} <end> Page 116 prolly: <begin> * {{IPA|en|/ˈprɑ.li/|a=GA}} <end> Page 117 struggle: <begin> * {{IPA|en|/ˈstrʌɡəl/|[ˈstɹʌɡl̩]|a=UK,US}} <end> Page 118 bridal: <begin> * {{IPA|en|/ˈbraɪ.dl̩/|a=UK}} <end> Page 119 crier: <begin> * {{IPA|en|/ˈkraɪə/|a=RP}} <end> Page 120 claustrophobia: <begin> * {{IPA|en|/ˌklɑː.strəˈfoʊ.bi.ə/|a=GA}} <end> Page 120 claustrophobia: <begin> * {{IPA|en|/ˌklɒs.trəˈfəʊ.bi.ə/|a=RP}} <end> Page 121 irreversible: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪr.ɪˈvɜː.sə.bəl/|a=UK}} <end> Page 121 irreversible: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪr.ɪˈvɝ.sə.bəl/|a=US}} <end> Page 122 reek: <begin> * {{enPR|rēk}}, {{IPA|en|/riːk/}} <end> Page 123 retry: <begin> ** {{enPR|rētrīʹ}}, {{IPA|en|/riˈtɹaɪ/}} <end> Page 123 retry: <begin> ** {{enPR|rēʹtrī}}, {{IPA|en|/ˈriːtɹaɪ/}} <end> Page 124 bedrock: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛdrɒk/|a=RP}} <end> Page 124 bedrock: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɛdˌrɑk/|a=GA}} <end> Page 125 lowering: <begin> * {{IPA|en|/ˈlaʊərɪŋ/|a=GenAm}}, {{enPR|ˈlōəriNG}} <end> Page 125 lowering: <begin> * {{IPA|en|/ˈlaʊərɪŋ/|a=RP}} <end> Page 126 priapism: <begin> * {{IPA|en|/ˈpraɪ.əˌpɪ.zəm/|a=US}} <end> Page 127 caribou: <begin> ** {{IPA|en|/ˈkærɪbuː/|a=UK}} <end> Page 128 pro bono: <begin> * {{IPA|en|/prəʊ ˈbəʊnəʊ/|a=UK}} <end> Page 128 pro bono: <begin> * {{IPA|en|/proʊ ˈboʊnoʊ/|a=US}} <end> Page 129 rame: <begin> * {{IPA|en|/reɪm/}} <end> Page 130 grouse: <begin> * {{IPA|en|/ɡræɔs/|a=AU}} <end> Page 130 grouse: <begin> * {{IPA|en|/ɡræus/|a=NZ}} <end> Page 131 keratin: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɛrətɪn/}} <end> Page 132 Rhymes:English/ɑː(ɹ)bəl: <begin> {{enPR|-ä(r)bəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)bəl/}} <end> Page 133 Rhymes:English/ɑː(ɹ)ɡəl: <begin> * {{enPR|-ä(r)gəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)ɡəl/}} <end> Page 134 Rhymes:English/ɑː(ɹ)kəl: <begin> * {{enPR|-ä(r)kəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)kəl/}} <end> Page 135 Rhymes:English/ɑː(ɹ)mən: <begin> {{enPR|-ä(r)mən}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)mən/}} <end> Page 136 Rhymes:English/ɑː(ɹ)nəl: <begin> * {{enPR|-ä(r)nəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)nəl/}} <end> Page 137 Rhymes:English/ɑː(ɹ)pəl: <begin> * {{enPR|-ä(r)pəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)pəl/}} <end> Page 138 Rhymes:English/ɑː(ɹ)təl: <begin> * {{enPR|-ä(r)təl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)təl/}} <end> Page 139 strum: <begin> * {{IPA|en|/strʌm/}} <end> Page 140 cranberry: <begin> * {{IPA|en|/ˈkræn.b(ə).ri/|a=UK}} <end> Page 140 cranberry: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɹæn.bɛr.i/|a=US}} <end> Page 141 prioritization: <begin> * {{IPA|en|/prʌɪˌɒrətʌɪˈzeɪʃ(ə)n/}} <end> Page 142 equestrian: <begin> * {{IPA|en|/ɪˈkwɛstrɪən/}} <end> Page 143 bain-marie: <begin> * {{IPA|en|/ˌbænməˈriː/}} <end> Page 144 sturdy: <begin> * {{IPA|en|/ˈstɜrdi/|a=GA}} <end> Page 145 woomera: <begin> * {{IPA|en|/wʊmra/|a=AU}} <end> Page 146 protist: <begin> * {{IPA|en|/ˈproʊtɪst/}} <end> Page 147 Rhymes:English/ɛɹən: <begin> {{enPR|-ĕrən}}, {{IPA|en|/-ɛrən/}} <end> Page 148 repair: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːpɛə/|a=RP}} <end> Page 148 repair: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːpɛɚ/|a=GA}} <end> Page 149 Rhymes:English/aɪɹəl: <begin> {{enPR|-īrəl}}, {{IPA|en|/-aɪrəl/}} <end> Page 150 refinery: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈfaɪnərɪ/}} <end> Page 151 Commonwealth of Australia: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɒmənˌwelθ əv ɒˈstreɪljə/|a=AU}} <end> Page 152 burrito: <begin> * {{IPA|en|/bəˈɹiː.təʊ/|/bʊˈriːtəʊ/|ref2={{R:Lexico|pos=n}}|a=RP}} <end> Page 153 crockery: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɹɒkəɹi/|/ˈkrɒkɹi/|a=RP}} <end> Page 154 tritium: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɹɪti.əm/}}, {{IPA|en|/ˈtrɪʃi.əm/}} <end> Page 155 voluntary: <begin> * {{IPA|en|/vo.ˈlɔn.t̠ɹ̠̊ɹ̩.ri/|a=Ghana}}, {{IPA|en|/ˌvo.lɔn.ˈtɛ.ri/}} <end> Page 156 patzer: <begin> * {{enPR|păʹtsər|päʹtsər}}, {{IPA|en|/ˈpætsər/|/ˈpɑtsər/}} <end> Page 157 Gordon: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɔrdn̩/|a=GA}} <end> Page 158 revitalize: <begin> * {{IPA|en|/riːˈvʌɪt(ə)lʌɪz/}} <end> Page 159 Deuteronomy: <begin> * {{IPA|en|/dʊˈtrɔnɔmi/|a=Ghanaian}} <end> Page 160 leprechaun: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛprəˌkɔn/|/ˈlɛprəˌkɑn/|a=US}} <end> Page 161 croon: <begin> * {{IPA|en|/krøn/|/krʏn/|a=Scotland}} <end> Page 162 nonagenarian: <begin> * {{IPA|en|/ˈˌnɑnəd͡ʒɪˈnɛriən/|/ˈˌnoʊnəd͡ʒɪˈnɛriən/|a=GA}} <end> Page 162 nonagenarian: <begin> * {{IPA|en|/ˌnɒnəd͡ʒɪˈnɛːrɪən/|/ˌnəʊnəd͡ʒɪˈnɛːrɪən/|a=RP}} <end> Page 163 centenarian: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛntəˈnɛːrɪən/|a=RP}} <end> Page 164 arteriosclerosis: <begin> * {{IPA|en|/ɑːˌtɪəɹɪəʊskləˈrəʊsɪs/|a=RP}} <end> Page 164 arteriosclerosis: <begin> * {{IPA|en|/ɑɹˌtɪɹioʊskləˈroʊsəs/|a=GA}} <end> Page 165 word processing: <begin> * {{IPA|en|/ˈwəːdˌprəʊsɛsŋ/|nocount=1}} <end> Page 166 carousel: <begin> * {{IPA|en|/ˌkærəˈsɛl/|a=UK}} <end> Page 167 grá: <begin> * {{IPA|en|/ɡrɑː/}} <end> Page 168 syrupy: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɪr.ə.pi/}} <end> Page 169 Oort Cloud: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔːrt klaʊd/}} <end> Page 170 furor: <begin> * {{IPA|en|/ˈfjʊərɔː/|a=UK}} <end> Page 171 paresthesia: <begin> * {{IPA|en|/ˌpærɪsˈθiːziə, -ʒə/|a=British}} <end> Page 172 parky: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɑrki/|a=GA}} <end> Page 173 recurring: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈkəːrɪŋ/|a=US}} <end> Page 174 orthopnoea: <begin> * {{IPA|en|/ɔrˈθɒpniə/|/ɔrˈθɑpniə/|/ɔrθəpˈniːə/}} <end> Page 175 oware: <begin> * {{IPA|en|/əˈwɑːri/}} <end> Page 176 obstetrics: <begin> * {{IPA|en|/əbˈstɛ.trɪks/|/ɑbˈstɛ.trɪks/|a=GA}} <end> Page 177 militaria: <begin> * {{IPA|en|/ˌmɪlɪˈtɛrɪə/}} <end> Page 178 yellow card: <begin> * {{IPA|en|/ˈjɛl.oʊ ˌkɑrd/|a=US}} <end> Page 179 suppurate: <begin> * {{IPA|en|/ˈsʌpjəreɪt/}} <end> Page 180 perforate: <begin> * {{IPA|en|/ˈpəːfəreɪt/}} <end> Page 181 globus cruciger: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡloʊ̯bəs ˈkrusɪd͡ʒɚ/|a=GA}} <end> Page 182 washroom: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɒʃrʊm/|/ˈwɒʃruːm/|a=CA}} <end> Page 183 revoke: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈvəʊk/|a=RP}} <end> Page 184 whereupon: <begin> * {{IPA|en|/ˌ(h)wɛrəˈpɑn/|a=GA,Northern US}} <end> Page 184 whereupon: <begin> * {{IPA|en|/ˌ(h)wɛrəˈpɔn/|a=GA,Southern and Midland US}} <end> Page 184 whereupon: <begin> * {{IPA|en|/ˌwɛərəˈpɒn/|a=RP}} <end> Page 185 tremolo: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɛmələʊ/|a=UK}} <end> Page 185 tremolo: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɛməloʊ/|a=US}} <end> Page 186 Rhymes:English/ɑː(ɹ)mɪŋ: <begin> {{enPR|-ä(r)mĭng}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)mɪŋ/}} <end> Page 187 rusticate: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌstɪkeɪt/}} <end> Page 188 tug of war: <begin> * {{IPA|en|/ˈtʌɡ əv ˌwɔː(r)/}} <end> Page 189 carbon dioxide: <begin> * {{IPA|en|/ˈˌkɑrbən daɪˈɑksaɪd/|a=US}} <end> Page 190 oversight: <begin> * {{IPA|en|/ˈo̝vərˌsaɪt/|a=Scottish English}} <end> Page 191 victorious: <begin> * {{IPA|en|/vɪkˈtɔːriəs/}} <end> Page 192 dour: <begin> * {{IPA|en|/ˈdur/|a=Scotland}} <end> Page 193 broadside: <begin> * {{IPA|en|/ˈbrɔːdsaɪd/|a=RP}} <end> Page 193 broadside: <begin> * {{IPA|en|/ˈbrɔdˌsaɪd/|a=GA}} <end> Page 194 paraphilia: <begin> * {{IPA|en|/ˌparəˈfɪlɪ.ə/}} <end> Page 195 propound: <begin> * {{IPA|en|/prəˈpaʊnd/}} <end> Page 196 satrap: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæt.ræp/}} <end> Page 197 frass: <begin> * {{IPA|en|[fræs(t)]|[fras(t)]|a=MLE,London}} <end> Page 198 yesteryear: <begin> * {{IPA|en|/ˈjɛstərjɪər/|a=US}} <end> Page 198 yesteryear: <begin> * {{IPA|en|/ˈjestəjøː/|a=South Africa}} <end> Page 198 yesteryear: <begin> * {{IPA|en|/ˈjɛstəjɜː/|a=Wales,other regions}} <end> Page 199 syndrome: <begin> * {{IPA|en|/ ˈsin-ˌdrōm/|a=GA}}, {{IPA|en|/ˈsɪndɹoʊm/|/-dɹəm/}} <end> Page 200 signore: <begin> * {{IPA|en|/siːnˈjɔreɪ/}} <end> Page 201 transcribe: <begin> * {{IPA|en|/trænˈskɹaɪb/}} <end> Page 202 transducer: <begin> * {{IPA|en|/trænzˈdjuːsə(ɹ)/|a=RP}} <end> Page 202 transducer: <begin> * {{IPA|en|/trænzˈdjuːsɚ/|a=US}} <end> Page 203 transferable: <begin> * {{IPA|en|/trɑːnsˈfɜːrəbl̩/|/ˈtrɑːnsf(ə)rəbl̩/|q3=also|/trænsˈfɜːrəbl̩/|/ˈtrænsf(ə)rəbl̩/|a=UK,Aus,NZ}} <end> Page 203 transferable: <begin> * {{IPA|en|/trænsˈfɝrəbl̩/|/ˈtrænsfr̩əbl̩/|a=US,Canada}} <end> Page 204 User:Celestianpower: <begin> * {{IPA|en|[səlɛstiɑnˈpɑuʋər]}} <end> Page 205 translocate: <begin> * {{IPA|en|/ˈtranslə(ʊ)keɪt/}} <end> Page 206 preservative: <begin> * {{IPA|en|/prɪˈzəːvətɪv/}} <end> Page 207 Proterozoic: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹoʊt(ə)ɹrəˈzoʊɪk/|/ˌpɹoʊt(ə)ɹoʊˈzoʊɪk/|a=US}} <end> Page 208 trioxide: <begin> * {{IPA|en|/trʌɪˈɒksʌɪd/}} <end> Page 209 peroxide: <begin> * {{IPA|en|/pəˈrɒksʌɪd/}} <end> Page 210 resurge: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈsɜːd͡ʒ/}} <end> Page 211 trivalent: <begin> * {{IPA|en|/traɪˈveɪlənt/}} <end> Page 212 ethylenediaminetetracetic acid: <begin> * {{IPA|en|/ˌɛ.θɪ.liːnˈdaɪ.ə.miːn.tɛ.trəˌsiː.tɪk ˈæ.sɪd/}} <end> Page 213 Talk:bottle: <begin> *{{IPA|en|/ˈbɒt(ə)l/ (''UK'') ''or'' /ˈbɑt(ə)l/ (''US'')}} <end> Page 214 Rhymes:English/ɑː(ɹ)ts: <begin> {{enPR|-ä(r)ts}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)ts/}} <end> Page 215 introductory: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪntrəˈdʌktəri/}} <end> Page 216 repudiation: <begin> * {{IPA|en|/rɪˌpjuːdɪˈeɪʃ(ə)n/|a=RP}} <end> Page 216 repudiation: <begin> * {{IPA|en|/rəˌpjudiˈeɪʃən/|a=GA}} <end> Page 217 pyruvic acid: <begin> * {{IPA|en|/pʌɪˌruː.vɪk ˈas.ɪd/|a=RP}} <end> Page 217 pyruvic acid: <begin> * {{IPA|en|/paɪˌruː.vɪk ˈæs.ɪd/|a=GA}} <end> Page 218 parade: <begin> * {{IPA|en|/pəˈrɑd/|a=GA}} <end> Page 218 parade: <begin> * {{IPA|en|/pəˈrɑːd/|a=RP}} <end> Page 219 Argonaut: <begin> * {{IPA|en|/ˈɑːrɡənɔːt/|a=UK}} <end> Page 220 Barak: <begin> ** {{IPA|en|/ˈbɛərək/|/ˈbɛəræk/|a=RP}} <end> Page 220 Barak: <begin> ** {{IPA|en|/ˈbɛrək/|/ˈbeɪ.ræk/|a=GA}} <end> Page 220 Barak: <begin> ** {{IPA|en|/bəˈræk/|a=RP}} <end> Page 220 Barak: <begin> ** {{IPA|en|/bəˈrɑk/|a=GA}} <end> Page 221 Brand: <begin> * {{IPA|en|/brænd/|[bɹænd]|a=US}} <end> Page 222 Centaurus: <begin> * {{IPA|en|/sɛnˈtɔːrəs/|/sɛnˈtɒrəs/}} <end> Page 223 Fortran: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɔːˌtran/|/ˈfɔːrtræn/}} <end> Page 224 Ira: <begin> {{IPA|en|/ˈirə/}} <end> Page 225 Karoo: <begin> * {{IPA|en|/kəˈru/}} <end> Page 226 Laurus: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈlɔːrəs/}} <end> Page 227 More: <begin> * {{IPA|en|/mɔːˈreɪ/}} <end> Page 227 More: <begin> * {{IPA|en|/ˈmoə/|a=non-rhotic,non-horse-hoarse}} <end> Page 228 Phosphorus: <begin> * {{enPR|fŏs'fərəs|a=RP}}, {{IPA|en|/ˈfɒsfərəs/}} <end> Page 229 Roger: <begin> * {{IPA|en|[ˈroː.dʒɐ]|a=Ghanaian}} <end> Page 230 Sagittarius: <begin> * {{IPA|en|/ˌsadʒɪˈtɛːrɪəs/|a=UK,nMmmm}} <end> Page 230 Sagittarius: <begin> * {{IPA|en|/ˌsædʒəˈtɛriəs/|a=US,Mmmm}} <end> Page 231 Weber: <begin> * {{sense|surname}} {{IPA|en|/ˈwɛbər/|/ˈwiːbər/|/ˈweɪbər/}} <end> Page 231 Weber: <begin> * {{sense|river}} {{IPA|en|/ˈwiːbər/}} <end> Page 232 archaea: <begin> * {{IPA|en|/ɑrˈkiə/|/ɑrˈkeɪə/|a=GenAm}} <end> Page 233 Reaganomics: <begin> * {{IPA|en|/ˌreɪɡəˈnɑmɪks/|a=US}} <end> Page 233 Reaganomics: <begin> * {{IPA|en|/ˌreɪɡəˈnɒmɪks/|a=UK}} <end> Page 234 meister: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪ̯stə(r)/}} <end> Page 235 unilateral: <begin> * {{IPA|en|/ˌjuːnɪˈlætərəl/}} <end> Page 236 osmolarity: <begin> * {{IPA|en|/ˌɒz.mə(ʊ)ˈlar.ɪt.i/|a=RP}} <end> Page 236 osmolarity: <begin> * {{IPA|en|/ˌɑz.moʊˈlɛr.ət.i/|/ˌɑz.moʊˈlær.ət.i/|/ˌɑs.moʊˈlɛr.ət.i/|/ˌɑs.moʊˈlær.ət.i/|a=GA}} <end> Page 237 otorhinolaryngology: <begin> * {{IPA|en|/ˌɒtəʊˌraɪnəʊˌlæɹɪŋˈɡɒləd͡ʒi/|/ˌɒtə-/|/-raɪnə-/|a=RP}} <end> Page 238 tafsir: <begin> * {{IPA|en|/ˈtæfsɪər/|/ˈtɑːfsɪər/}} <end> Page 239 upbringing: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌpˌbrɪŋɪŋ/}} <end> Page 240 Ugric: <begin> * {{IPA|en|/ˈjuːɡrɪk/|/ˈuːɡrɪk/}}<ref name="wells">Wells, ''Longman Pronunciation Dictionary'', 1990</ref> <end> Page 241 yr: <begin> * {{q|learned, academic}} {{IPA|en|/yːr/}} <end> Page 242 on the brink of: <begin> * {{IPA|en|/ɒn ðə brɪŋk əv/}} <end> Page 243 rectal: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɛk.təl/}} <end> Page 244 radiator: <begin> * {{IPA|en|/ˈrædɪeɪ̯tə/|a=RP}} <end> Page 244 radiator: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɛjdɪjɛjtə/|a=SSBE}} <end> Page 244 radiator: <begin> * {{IPA|en|/ˈreːdijeː(j)tɐ/|a=MLE}} <end> Page 245 planetary: <begin> * {{IPA|en|/ˈplænɪtəri/|a=UK}}, {{IPA|en|/ˈplænɪtri/}} <end> Page 245 planetary: <begin> * {{IPA|en|/ˈplænɪˌtɛəri/|/ˈplænəˌtɛri/|a=US}} <end> Page 246 suicide bomber: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuːɪˌsaɪd ˈbɑmər/|a=US}} <end> Page 247 torsion: <begin> * {{IPA|en|/ˈtor.ʃɪn/|/ˈtor.ʒɪn/|/ˈtor.ʃən/|/ˈtor.ʒən/|a=GA}} <end> Page 248 lepra: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛprə/}} <end> Page 249 centenary: <begin> * {{IPA|en|/sɛnˈtiːn(ə)ri/|/sənˈtiːn(ə)ri/|/sɛnˈtɛn(ə)ri/|/sənˈtɛn(ə)ri/|a=RP}} <end> Page 250 Caracalla: <begin> * {{IPA|en|/ˌkærəˈkælə/}} <end> Page 251 bremsstrahlung: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɹɛm.ʃtrɑ.ləŋ/|/ˈbɹɛms.ʃtrɑ.ləŋ/|/ˈbɹɛm.strɑ.ləŋ/|/-lʊŋ/|/-lʌŋ/|a=GA}} <end> Page 252 Burin: <begin> * {{IPA|en|/ˈbjʊər.ɪn/}} <end> Page 253 over-: <begin> ** {{IPA|en|[ˈo̝.vər]|a=Scottish English}} <end> Page 254 trammel: <begin> * {{IPA|en|/ˈtræməl/}} <end> Page 255 dropsy: <begin> * {{IPA|en|/ˈdrɒp.si/|a=UK}} <end> Page 256 petitio principii: <begin> * {{IPA|en|/pɪˈtɪʃiˌəʊ prɪnˈkɪpiˌaɪ/|a=RP}} <end> Page 256 petitio principii: <begin> * {{enPR|pə-tĭshʹē-ō' prĭn-sĭpʹē-ī'|a=GA}}, {{IPA|en|/pəˈtɪʃiˌoʊ prɪnˈsɪpiˌaɪ/}} <end> Page 257 tricolour: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɪkələ, -lɔː/|/ˈtraɪˌkʌlə/|a=UK}} <end> Page 257 tricolour: <begin> * {{IPA|en|/ˈtraɪˌkʌlɚ/|a=US}} <end> Page 258 Rhymes:English/ɛmpə(ɹ): <begin> {{enPR|-ĕmpə(r)}}, {{IPA|en|/-ɛmpə(r)/}} <end> Page 259 Rhymes:English/ɒmpə(ɹ): <begin> {{enPR|-ŏmpə(r)}}, {{IPA|en|/-ɒmpə(r)/}} <end> Page 260 Rhymes:English/ʌmpə(ɹ): <begin> {{enPR|-ŭmpə(r)}}, {{IPA|en|/-ʌmpə(r)/}} <end> Page 261 skyr: <begin> * {{IPA|en|/skɪə/|a=Australia,RP}} <end> Page 261 skyr: <begin> * {{IPA|en|/skɪər/|a=GenAm}} <end> Page 262 Rhymes:English/ɜː(ɹ)θt: <begin> {{enPR|-ûrtht}}, {{IPA|en|/-ɜː(r)θt/}} <end> Page 263 trapdoor: <begin> * {{enPR|trăpdô|a=RP}}, {{IPA|en|/ˈtræpdɔː/}} <end> Page 263 trapdoor: <begin> * {{enPR|trăpdôr|a=GenAm}}, {{IPA|en|/ˈtræpdɔɹ/}} <end> Page 264 retool: <begin> * {{enPR|rē-to͞ol}}, {{IPA|en|/riːˈtuːl/}} <end> Page 264 retool: <begin> * {{IPA|en|/riˈtʉl/|a=Scotland,NI}} <end> Page 265 User talk:Widsith: <begin> There seem to be two well-established modern pronunciations: {{IPA|en|/'fraɪ.ərn/}} is used by many educated people (and 'pedia) while {{IPA|en|/'friː.ərn/}} is probably more common on the ground, is used by BBC News, and feels right to me. With my very limited knowledge of pre-modern English, the only similar sounding word & plural I could think of was child > childern, and then I found that was treated as a non-standard case, so could not be used as a model. So I'm interested to know how ''friern'' would first have been pronounced, and how, if it had followed normal rules of pronunciation shift, you would expect it to be pronounced now. Thanks in anticipation. [[User:Enginear|--Eng<font color="green">in</font>ear]] 23:30, 4 September 2014 (UTC) <end> Page 266 inextricable: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪnɪkˈstrɪkəbl/|/ˌɪnɛkˈstrɪkəbl/|/ɪnˈɛkstrɪkəbl/}} <end> Page 267 Unabomber: <begin> * {{IPA|en|/ˈjuːnəbɒmər/}} <end> Page 268 hearsay: <begin> * {{IPA|en|/hɪərseɪ/}} <end> Page 269 revived: <begin> * {{IPA|en|/rəˈvaɪvd/}} <end> Page 270 gratified: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrætɪfaɪd/|[ˈɡɹæːɾɨ.faɪːd̚]}} <end> Page 271 protested: <begin> * {{q|physical demonstration}} {{IPA|en|/ˈprəʊtɛstɪd/}} <end> Page 272 piezoelectricity: <begin> * {{IPA|en|/pʌɪˌiːzəʊ.ɪlɛkˈtrɪsɪti/|/piˌeɪzəʊ.ɪlɛkˈtrɪsɪti/|/ˌpiːzəʊ.ɪlɛkˈtrɪsɪti/}} <end> Page 273 preached: <begin> * {{IPA|en|/priːt͡ʃt/}} <end> Page 274 Rhymes:English/ɪəɹəʊ: <begin> {{enPR|-îrō}}, {{IPA|en|/-ɪə(r)əʊ/}} <end> Page 275 semelparous: <begin> *{{IPA|en|/ˈsɛməlpərəs/}} <end> Page 276 iteroparous: <begin> *{{IPA|en|/ˈɪtəroʊpærəs/}} <end> Page 277 Rhymes:English/ɑː(ɹ)ɡəʊ: <begin> {{enPR|-ä(r)gō}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)ɡəʊ/}} <end> Page 278 Rhymes:English/ɔː(ɹ)səʊ: <begin> {{enPR|-ô(r)sō}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)səʊ/}}, /<tt>-O:(r)s@U</tt>/ <end> Page 279 Rhymes:English/æɹəʊ: <begin> {{enPR|-ărō}}, {{IPA|en|/-ærəʊ/}} <end> Page 280 polarization: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊlərɪˈzeɪʃən/}} <end> Page 281 Rhymes:English/ʊɡə(ɹ): <begin> {{enPR|-o͝ogə(r)}}, {{IPA|en|/-ʊɡə(r)/}} <end> Page 282 dreich: <begin> * {{IPA|en|/ðreː/|/driːx/|a=Ireland}} <end> Page 282 dreich: <begin> * {{IPA|en|/drix/|a=Scotland}} <end> Page 283 razzle-dazzle: <begin> * {{IPA|en|/ræzəl dæzəl/}} <end> Page 284 languorous: <begin> * {{IPA|en|/ˈlæŋɡərəs/|a=RP}} <end> Page 284 languorous: <begin> * {{IPA|en|/ˈlæŋ(ɡ)ərəs/|a=GA}} <end> Page 285 viticulture: <begin> * {{IPA|en|/ˈvɪdəˌkəltʃər/|a=GA}} <end> Page 286 anticipatory: <begin> * {{IPA|en|/ænˈtɪsɪpətərɪ/|a=RP}} <end> Page 287 riboflavin: <begin> * {{IPA|en|/ˌraɪboʊˈfleɪvɪn/}} <end> Page 288 premonition: <begin> * {{IPA|en|/ˌpriːməˈnɪʃən/|/ˌprɛ-/}} <end> Page 289 preoccupation: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹiɑkjʊˈpeɪʃən/|/ˌpriɑkjəˈpeɪʃən/|a=US}} <end> Page 290 gorgon: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɔːrɡən/}} <end> Page 291 chivalric: <begin> * {{IPA|en|/ʃɪˈvalrɪk/|/ˈʃɪvəlrɪk/|a=UK}}<ref>{{R:OED Online|entry=chivalric|pos=adj|id=6254848691|date=July 2023}}</ref> <end> Page 292 Rhymes:English/ɔːɹiəs: <begin> {{enPR|-ôriəs}}, {{IPA|en|/-ɔːriəs/}}, /<tt>-O:ri@s</tt>/ <end> Page 293 masticatory: <begin> * {{IPA|en|/ˌmasˈtɪk.eɪ.tər.i/|a=RP}} <end> Page 293 masticatory: <begin> * {{IPA|en|/mæˈstɪk.əˌtɔr.i/|a=GA}} <end> Page 294 magnetosphere: <begin> * {{IPA|en|/mæɡ.ˈni.tə.ˌsfɪr/}} <end> Page 295 flaperon: <begin> * {{IPA|en|/ˈflæpərɒn/}} <end> Page 296 sphragistics: <begin> * {{IPA|en|/sfrəˈd͡ʒɪstɪks/|a=RP,GA}} <end> Page 297 sorority: <begin> * {{IPA|en|/səˈrɒrɪti/|a=RP}} <end> Page 297 sorority: <begin> * {{IPA|en|/səˈrɔrəti/|a=GA}} <end> Page 298 peritoneal: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɛrətəˈni.əl/|a=GA}} <end> Page 298 peritoneal: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɛrɪtəˈniːəl/|a=RP}} <end> Page 299 meerschaum: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪər.ʃɔːm/|/mɪər.ʃəm/}} <end> Page 300 paralyze: <begin> * {{IPA|en|/ˈparəlʌɪz/}} <end> Page 301 polychlorinated biphenyl: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊliˌklɔrəˌneɪtəd ˈbaɪfənɪl/|a=US}} <end> Page 301 polychlorinated biphenyl: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɒlɪˌklɔːrɪneɪtɪd ˈbaɪfənɪl/|a=UK}} <end> Page 302 serotonergic: <begin> {{IPA|en|/ˌsɛrətəˈnɜːrd͡ʒɪk/}} <end> Page 303 Rhymes:English/aɪɹəs: <begin> {{enPR|-īrəs}}, {{IPA|en|/-aɪrəs/}} <end> Page 304 tara: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɑːrɑː/}} <end> Page 305 mauri: <begin> *{{IPA|en|/ˈmaʉriː/|a=NZ}} <end> Page 306 999: <begin> * {{IPA|en|/naɪn.naɪn.naɪn/|/trɪpəl.naɪn/|/naɪnz/|a=RP}} <end> Page 307 labret: <begin> * {{IPA|en|q1=in anthropology|/ˈleɪbɹɨt/|q2=in the fashion industry, as pseudo-French|/lɒˈbreɪ/}} <end> Page 308 masturbatory: <begin> * {{IPA|en|/ˈmæs.tɚ.bəˌtɔːr.i/|a=US}} <end> Page 309 satyriasis: <begin> * {{IPA|en|/ˌsatɪˈrʌɪəsɪs/}} <end> Page 310 subaltern: <begin> * {{IPA|en|/sʌbˈɔltərn/|a=US}}, {{IPA|en|/ˈsʌbəltɚn/}} <end> Page 311 theriac: <begin> * {{IPA|en|/ˈθɪriˌæk/|/ˈθɪəriˌæk/|a=GA}} <end> Page 311 theriac: <begin> * {{IPA|en|/ˈθɪərɪak/|a=RP}} <end> Page 312 morphew: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɔːrfjuː/}} <end> Page 313 otorhinolaryngologist: <begin> * {{IPA|en|/ˌɑtoʊˌraɪnoʊˌlæɹɪŋˈɡɑləd͡ʒɪst/|a=US}} <end> Page 313 otorhinolaryngologist: <begin> * {{IPA|en|/ˌɒtəʊˌraɪnəʊˌlæɹɪŋˈɡɒləd͡ʒɪst/|/ˌɒtə-/|/-raɪnə-/|a=RP}} <end> Page 314 Rhymes:English/ɛɹɪk: <begin> {{enPR|-ĕrĭk}}, {{IPA|en|/-ɛrɪk/}}, /<tt>-Er\Ik</tt>/ <end> Page 315 malapropos: <begin> * {{IPA|en|/ˌmælæprəˈpəʊ/}} <end> Page 316 Rhymes:English/ɒɹɪk: <begin> {{enPR|-ŏrĭk}}, {{IPA|en|/-ɒrɪk/}} <end> Page 317 pyrokinesis: <begin> * {{IPA|en|/ˌpaɪroʊkɪˈniːsɪs/}} <end> Page 318 gratify: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrætɪfaɪ/}} <end> Page 319 gratifying: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrætɪfaɪ.ɪŋ/}} <end> Page 320 flooring: <begin> * {{IPA|en|/ˈflɔːrɪŋ/|a=US}} <end> Page 321 frenulum: <begin> * {{IPA|en|/ˈfriː.njʊl.əm/|a=RP}} <end> Page 321 frenulum: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrɛn.jəl.əm/|a=GA}} <end> Page 322 Stentor: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈstɛnˌtɔr/|a=GA}} <end> Page 323 hydro: <begin> * {{IPA|en|/haɪdro/|/hʌɪdro/|a=CA}} <end> Page 324 pyrexia: <begin> * {{IPA|en|/pʌɪˈrɛk.si.ə/|/pɪˈrɛk.si.ə/|a=RP}} <end> Page 324 pyrexia: <begin> * {{IPA|en|/paɪˈrɛk.si.ə/|a=GA}} <end> Page 325 secretion: <begin> * {{IPA|en|/sɪˈkriːʃ(ə)n/|a=GA}} <end> Page 326 immunochemistry: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪˌmjuːnəʊˈkɛmɪstri/|a=UK}} <end> Page 327 User:EncycloPetey/WorkShop: <begin> *{{IPA|en|/ˈtɔːrəs/}} <end> Page 328 Karachi: <begin> * {{IPA|en|/kəˈrɑːt͡ʃi/}} <end> Page 329 classroom: <begin> * {{IPA|en|/ˈklæsruːm/|/ˈklasruːm/|a=Northern England}} <end> Page 330 reschedule: <begin> * {{IPA|en|/riːˈʃɛɖjuːl/|a=InE}} <end> Page 331 Artemia: <begin> * English: {{enPR|ä(r)tē'mē-ə}}, {{IPA|en|/ɑ(r)ˈtiːmi.ə/}} <end> Page 332 quadratus: <begin> * {{IPA|en|/kwɒˈdreɪ.təs/|a=RP}} <end> Page 332 quadratus: <begin> * {{IPA|en|/kwɑˈdreɪ.təs/|a=GA}} <end> Page 333 Aarhus: <begin> * {{IPA|en|/ˈɑɹˌ(h)us/|/ˈɔrˌ(h)us/|a=GenAm}} <end> Page 334 araucaria: <begin> * {{IPA|en|/arɔːˈkɛːri.ə/|a=RP}} <end> Page 335 Gruyère: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡruːjɛː/|/ˈɡruːɛː/|a=RP}} <end> Page 335 Gruyère: <begin> * {{IPA|en|/ɡriˈjɛɹ/|/ɡruˈjɛɹ/|a=GA}} <end> Page 336 pudor: <begin> * {{IPA|en|/ˈpjuːdɔː/|/ˈpjuːdər/}} <end> Page 337 streamline: <begin> * {{IPA|en|/ˈstriːmlaɪn/}} <end> Page 338 horologe: <begin> * {{IPA|en|/ˈhɒrəlɒd͡ʒ/|a=RP}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> * {{IPA|en|[friː]|a=Welsh English}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> * {{IPA|en|[ˈbe̞.ɾə]|a=Australia}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> *better: {{IPA|en|/ˈbɛtəɹ/|a=rhotic}}, bird: {{IPA|en|/bɜɹd/|a=rhotic}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> *better: {{IPA|en|/ˈbɛtə/|a=non-rhotic}}, bird: {{IPA|en|/bɜːd/|a=non-rhotic}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> * {{IPA|en|/pɔɹtˈmæntəʊ/|a=rhotic}} <end> Page 339 Wiktionary:Pronunciation: <begin> * {{IPA|en|/pɔːtˈmæntəʊ/|a=non-rhotic}} <end> Page 340 quadrillionth: <begin> * {{IPA|en|/kwɒdˈrɪl.i.ənθ/}} <end> Page 341 Rhymes:English/ɛə(ɹ)d: <begin> {{enPR|-ârd}}, {{IPA|en|/-ɛə(r)d/}} <end> Page 342 styrene: <begin> * {{IPA|en|/ˈstaɪriːn/}} <end> Page 343 incomparable: <begin> * {{IPA|en|/ɪŋˈkɒmp(ə)rəbəl/|/ɪŋkəmˈpærəbəl/|a=RP}} <end> Page 344 northeastern: <begin> * {{IPA|en|/ˌnorˈθiː.stɚn/|a=US}} <end> Page 345 midrib: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪdrɪb/}} <end> Page 346 reevaluate: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːɪˈvæljueɪt/}} <end> Page 347 drywall: <begin> * {{IPA|en|/ˈdraɪˌwɔːl/|a=RP}} <end> Page 347 drywall: <begin> * {{IPA|en|/ˈdraɪˌwɔl/|a=GenAm}} <end> Page 348 wolfram: <begin> * {{enPR|'wo͝olfrəm|a=US}}, {{IPA|en|/ˈwʊlfrəm/}} <end> Page 349 microbial: <begin> * {{IPA|en|/maɪˈkrəʊ.bi.əl/|a=UK}} <end> Page 349 microbial: <begin> * {{IPA|en|/maɪˈkroʊ.bi.əl/|a=US}} <end> Page 350 ngultrum: <begin> * {{IPA|en|/əŋˈɡʌltrəm/}} <end> Page 351 hryvnia: <begin> * {{IPA|en|/(hə)ˈrɪvnɪə/|a=UK}} <end> Page 352 tranquility: <begin> * {{IPA|en|/træŋˈkwɪlɪti/}} <end> Page 353 User:EncycloPetey/Laboratorium: <begin> *{{IPA|en|/hʏˈper.bo.leː/}} <end> Page 354 wellspring: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɛlsprɪŋ/|a=GenAm}} <end> Page 355 Gamilaraay: <begin> * {{IPA|en|/ɡəˈmɪlərɔɪ/|a=AU}} <end> Page 356 munter: <begin> * {{IPA|en|[ˈmʊn.tər]|a=non-foot-strut split,without [[w:Phonological_history_of_English_consonants#Realizations_of_/r/|approximant {{IPAchar|/r/}}]]}} <end> Page 357 dree: <begin> * {{IPA|en|/ðreː/|/driː/|a=Ireland}} <end> Page 357 dree: <begin> * {{IPA|en|/dri/|a=Scotland}} <end> Page 358 reggaeton: <begin> * {{IPA|en|/rɛɡeɪˈtɒn/|/rɛɡeɪˈtəʊn/}} <end> Page 359 virescence: <begin> * {{IPA|en|/vɪˈrɛsəns/|/vaɪˈrɛsəns/}} <end> Page 360 roti: <begin> * {{IPA|en|/ˈroːʈiː/|a=InE}} <end> Page 361 Peshawar: <begin> * {{IPA|en|/pɛˈʃəˌwɑːr/|a=US}} <end> Page 362 Lahore: <begin> * {{IPA|en|/ləˈhɔːr/}} <end> Page 363 gallantry: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡæləntri/}} <end> Page 364 anthropogenic: <begin> * {{IPA|en|/ˌæn θrə pəˈdʒɛn ɪk/}} <end> Page 365 aroha: <begin> * {{IPA|en|/ˈa.roː.ha(ː)/|a=NZ}} <end> Page 366 Kinyarwanda: <begin> * {{IPA|en|/ˌkɪn.jə.ruˈæn.də/|/ˌkiːn.jə.ruˈɑːn.də/}} <end> Page 367 Koori: <begin> * {{IPA|en|/ˈkʊri/|a=AU}} <end> Page 368 Rhymes:English/ɑː(ɹ)tɪkəl: <begin> {{IPA|en|/-ɑː(r)tɪkəl/}} <end> Page 369 brachytherapy: <begin> {{IPA|en|/ˌbɹækiˈθɛrəpi/}}<!--6 major dictionaries agree that /brăk/ is the norm (and no second-listed variants are given)--> <end> Page 370 Beatrice: <begin> * {{IPA|en|/ˈbiː(ə)tɹɪs/|/biˈætrɪs/}} <end> Page 371 Kamilaroi: <begin> * {{IPA|en|/kəˈmɪlərɔɪ/|a=AU}} <end> Page 372 ministerium: <begin> * {{enPR|mĭn'ə-stîrʹē-əm|a=US}}, {{IPA|en|/ˌmɪnəˈstɪəriəm/}} <end> Page 373 wrangling: <begin> * {{IPA|en|/ˈræŋ.ɡəl.ɪŋ/|/ˈræŋ.ɡlɪŋ/}} <end> Page 374 Kira: <begin> * {{IPA|en|/kiːrə/|/kɪrə/}} <end> Page 375 paruresis: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɑːjʊˈriːsɪs/|a=RP}} <end> Page 375 paruresis: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɑrjʊˈrisɪs/|/ˌpɑrəˈrisɪs/|a=US}} <end> Page 376 reasoned: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːzənd/|[ˈɹiːzn̩d]}} <end> Page 377 Umbriel: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌmbriəl/}} <end> Page 378 Wiradjuri: <begin> * {{IPA|en|/wɪˈraːd͡ʒuriː/}} <end> Page 379 computer literacy: <begin> * {{IPA|en|/kəmˌpjuːtə ˈlɪt(ə)rəsi/|a=RP}} <end> Page 380 predisposition: <begin> * {{IPA|en|/ˌpriːdɪspəˈzɪʃ(ə)n/|a=RP}} <end> Page 380 predisposition: <begin> * {{IPA|en|/ˌpridɪspəˈzɪʃən/|a=GA}} <end> Page 381 Bhojpuri: <begin> * {{IPA|en|/ˌboʊd͡ʒˈpʊəri/}} <end> Page 382 wisteria: <begin> * {{IPA|en|/wɪsˈtɛriə/|a=GenAm}}, also {{IPA|en|/wɪsˈtiriə/}} <end> Page 383 free trade: <begin> * {{IPA|en|/ˌfɹi ˈtreɪd/|/ˈfɹi ˈtreɪd/|a=US}} <end> Page 384 Versailles: <begin> * {{IPA|en|/vərˈseɪlz/|a=US}} <end> Page 386 screaming: <begin> * {{IPA|en|/ˈskrɨːmɪŋ/}} <end> Page 387 Wiradhuri: <begin> * {{IPA|en|/wɪˈraːd͡ʒuriː/}} <end> Page 388 Oromo: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒrəmoʊ/|/ɔːˈroʊmoʊ/}} <end> Page 389 François: <begin> * {{IPA|en|/fɹænswɑ/|/ˈfrɒ̃swɑː/}} <end> Page 390 acrasial: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zɪ.əl/|/-ˈkɹæ-/|a=RP}} <end> Page 390 acrasial: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zi.əl/|a=GA}} <end> Page 391 broon: <begin> * {{IPA|en|/bɹuːn/|a=Geordie}} <end> Page 391 broon: <begin> * {{IPA|en|/bruːn/|/bɹuːn/}} <end> Page 392 Kaliningrad: <begin> * {{IPA|en|/kəˈliːnɪnɡrad/|a=UK}} <end> Page 392 Kaliningrad: <begin> * {{IPA|en|/kəˈlinɪnɡræd/|a=US}} <end> Page 393 jarring: <begin> * {{IPA|en|[d͡ʒɑːrɪŋ]|a=RP}} or {{IPA|en|[d͡ʒaːrɪŋ]}} <end> Page 393 jarring: <begin> * {{IPA|en|[d͡ʒɑːrɪŋ]|a=GA}} or {{IPA|en|[d͡ʒaːrɪŋ]}} <end> Page 394 polarity: <begin> * {{IPA|en|/pəˈlærɪti/}} <end> Page 395 yirra: <begin> * {{IPA|en|/ˈjɜrə/|/ˈjɪrə/}} <end> Page 396 secreted: <begin> * {{IPA|en|/ˈsi.krə.ɾɪd/|a=GA}} <end> Page 397 prehension: <begin> * {{IPA|en|/prɪˈhɛnʃən/}} <end> Page 398 reconciliatory: <begin> * {{IPA|en|/ˌrɛkənˈsɪli.ətɔri/}} <end> Page 399 trematode: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɛm.ə.təʊd/|a=RP}} <end> Page 399 trematode: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɛm.əˌtoʊd/|a=GA}} <end> Page 400 susurration: <begin> * {{IPA|en|/ˌsu.səˈreɪ.ʃən/}} <end> Page 401 Maastricht: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɑːstrɪkt/}} <end> Page 402 rowed: <begin> * {{IPA|en|/roːd/|a=Scotland}} <end> Page 403 Jarrow: <begin> * {{IPA|en|/ˈd͡ʒæroʊ/}}; or <end> Page 403 Jarrow: <begin> * {{IPA|en|/ˈd͡ʒærə/}}; <end> Page 404 stereoscopic: <begin> * {{IPA|en|/ˌstɛr.i.ə.ˈskɑː.pɪk/}} <end> Page 405 Jägermeister: <begin> * {{IPA|en|/ˈjeɪɡərmaɪstər/}} <end> Page 406 greasepaint: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡriːs.peɪnt/}} <end> Page 407 satirize: <begin> * {{IPA|en|/ˈsatɪrʌɪz/}} <end> Page 409 Oberon: <begin> * {{IPA|en|/ˈoʊbərɒn/}} <end> Page 410 sidereal time: <begin> * {{IPA|en|/saɪ.ˈdɪə.riəl taɪm/|/səɪ.ˈdɪə.riəl taɪm/}} <end> Page 411 kindergartner: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɪndɚˌɡɑrtnɚ/|a=GA}} <end> Page 412 Arunta: <begin> * {{IPA|en|/əˈrʌntə/|a=AU}} <end> Page 413 Byelorussian SSR: <begin> * {{IPA|en|/ˌbjɛləˈrʌʃən/|nocount=1}} <end> Page 414 aggressiveness: <begin> * {{IPA|en|/əˈɡrɛsɪvnɪs/}} <end> Page 415 Dieri: <begin> * {{IPA|en|/ˈdɪəriː/}} <end> Page 416 Dharuk: <begin> * {{IPA|en|/ˈdʌrʊk/|a=AU}} <end> Page 417 Charlemagne: <begin> * {{IPA|en|/ˈʃɑːɹləmeɪn/|/ˌʃɑːrləˈmeɪn/}} <end> Page 418 privative: <begin> * {{IPA|en|/ˈprɪvətɪv/}} <ref>{{R:Lexico}}</ref> <end> Page 419 valorize: <begin> * {{IPA|en|/ˈvæləˌraɪz/|a=US}} <end> Page 420 votary: <begin> * {{IPA|en|/ˈvəʊt(ə)ri/|a=UK}} <end> Page 420 votary: <begin> * {{IPA|en|/ˈvoʊdəri/|a=US}} <end> Page 420 votary: <begin> * {{IPA|en|/ˈvəʊtəri/|a=UK}} <end> Page 420 votary: <begin> * {{IPA|en|/ˈvoʊdəri/|a=US}} <end> Page 421 networking: <begin> * {{a|en|US}} * {{IPA|en|/ˈnɛtˌwɜː(r)kɪŋ/}} <end> Page 422 preset: <begin> * {{q|adjective}} {{IPA|en|/ˈpriːsɛt/|/priːˈsɛt/}} <end> Page 422 preset: <begin> * {{q|verb}} {{IPA|en|/priːˈsɛt/}} <end> Page 422 preset: <begin> * {{q|noun}} {{IPA|en|/ˈpriːsɛt/}} <end> Page 423 Subaru: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuː.bə.ruː/}} <end> Page 424 matriculation: <begin> * {{IPA|en|/məˌtrɪkjʊˈleɪʃən/|a=RP}} <end> Page 424 matriculation: <begin> * {{IPA|en|/məˌtrɪkjəˈleɪʃən/|a=GA}} <end> Page 425 quadrennium: <begin> * {{IPA|en|/kwɑˈdrɛniəm/|a=GA}} <end> Page 425 quadrennium: <begin> * {{IPA|en|/kwɒˈdrɛnɪəm/|/kwəˈdrɛnɪəm/|a=RP}} <end> Page 426 fibrillate: <begin> * {{IPA|en|/ˈfʌɪbrɪleɪt/|/ˈfɪbrɪleɪt/}} <end> Page 427 vegetare: <begin> * {{IPA|en|/vɛ.d͡ʒɪˈtɛər/|a=GA}} <end> Page 428 tamarisk: <begin> * {{IPA|en|/ˈtæmərɪsk/}} <end> Page 429 ricercare: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːt͡ʃəɹˈkɑːɹ(eɪ)/}} <end> Page 430 ricercar: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːt͡ʃəɹˈkɑːɹ(eɪ)/}} <end> Page 431 polychlorinated naphthalene: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊliˌklɔrəˌneɪtəd ˌnæfˈθæliːn/|a=US}} <end> Page 431 polychlorinated naphthalene: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɒlɪˌklɔːrɪneɪtɪd ˌnæfˈθæliːn/|a=UK}} <end> Page 432 preemption: <begin> * {{IPA|en|/priːˈɛmpʃən/}} <end> Page 433 postdoctoral: <begin> * {{IPA|en|/pəʊs(t)ˈdɒkt(ə)r(ə)l/ |a=UK}} <end> Page 434 outgrowth: <begin> * {{IPA|en|/ˈaʊtˌɡroʊθ/}} <end> Page 435 Khrushchev: <begin> * {{IPA|en|/ˈkrʊʃ.t͡ʃɒf/|q2=also|/ˈkruːʃ-/|/-t͡ʃɒv/|/-t͡ʃɛv/}} <end> Page 436 rubbernecker: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌbəˌnɛkə/|a=RP}} <end> Page 436 rubbernecker: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌbɚˌnɛkɚ/|a=GA}} <end> Page 437 stereotypy: <begin> *{{IPA|en|/ˈstɛri.əˌtaɪpi/|/stɪər-/|/-i.oʊ-/}} <end> Page 438 friendless: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrɛndləs/}} <end> Page 438 friendless: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrɪndləs/|a=pin-pen,or,dialectal}} <end> Page 439 law and order: <begin> * {{IPA|en|//lɔː.ən.ˈordər//}} <end> Page 440 resale: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːseɪl/|a=RP}} <end> Page 440 resale: <begin> * {{IPA|en|/ˈriˌseɪl/|a=GA}} <end> Page 441 aspirate mutation: <begin> * {{IPA|en|/ˈæs.pɪ.rət mjuˈteɪ.ʃən/}} <end> Page 442 strophe: <begin> * {{IPA|en|/ˈstroʊfi/}} <end> Page 443 thyroxine: <begin> * {{IPA|en|/θaɪˈrɑksiːn/|/θaɪˈrɑksɪn/}} <end> Page 444 saxifrage: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæk.sə.frɪd͡ʒ/}} <end> Page 445 carene: <begin> * {{IPA|en|/kɒriːn/|a=RP}} <end> Page 446 rubato: <begin> * {{IPA|en|/rəˈbɑ.toʊ/|a=GenAm}} <end> Page 447 discriminatory: <begin> * {{IPA|en|/dɪsˈkɹɪmɪnət(ə)ɹɪ/|/dɪˌskɹɪmɪˈneɪt(ə)rɪ/|a=UK}} <end> Page 448 gracilis: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡras.ɪ.lɪs/|a=RP}} <end> Page 448 gracilis: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡræs.ə.lɪs/|a=GA}} <end> Page 449 behavioural: <begin> * {{IPA|en|/bɪˈheɪvjərəl/|a=UK}} <end> Page 450 000: <begin> * {{IPA|en|/trɪpəl.əʊ/|/trɪpəl.zɪə.ɹəʊ/|/trɪpəl.zɛd/|a=Australia}} <end> Page 451 sufferation: <begin> * {{IPA|en|/ˈsʌfəˌreɪʃ(ə)n/}} <end> Page 452 samara: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæmərə/|/səˈmɛrə/|a=GA}} <end> Page 452 samara: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæmərə/|/səˈmɛərə/|a=RP}} <end> Page 453 streusel: <begin> * {{IPA|en|/ˈstruː.zəl/|/ˈstrɔɪ.zəl/}} <end> Page 454 pearlescent: <begin> * {{IPA|en|/pərˈlɛsənt/|a=GA}} <end> Page 455 true blue: <begin> * {{IPA|en|/ˌtruː ˈbluː/|a=RP}} <end> Page 455 true blue: <begin> * {{IPA|en|/ˈtru ˈblu/|a=GA}} <end> Page 456 Rhymes:English/æmpə(ɹ): <begin> {{enPR|-ămpə(r)}}, {{IPA|en|/-æmpə(r)/}} <end> Page 457 Midrash: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪdrɑːʃ/}} <end> Page 458 Orchidaceae: <begin> * English: {{IPA|en|/ˌɔːrkɪˈdeɪsiːˌiː/}} <end> Page 459 Ciara: <begin> * {{IPA|en|/ˈki(ə)ɹə/|/ˈki(ə)ɹɑ/|/siˈɛrə/|/siˈɛrɑ/|a=US}} <end> Page 460 softener: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɒfənər/|a=UK,CA}} <end> Page 460 softener: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɔfənər/|a=US}} <end> Page 460 softener: <begin> ** {{IPA|en|/ˈsɑfənər/|a=cot-caught}} <end> Page 461 vinegaroon: <begin> * {{IPA|en|/ˌvɪnəɡəˈruːn/}} <end> Page 462 noetherian: <begin> {{IPA|en|/noʊˈθɪəriən/}} <end> Page 463 kia ora: <begin> * {{IPA|en|/ˌkiː(a) ˈoːrə/|[-ɾə]|a=NZ}} <end> Page 464 paradiastole: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɛrədaɪˈæstəli/|a=GA}} <end> Page 464 paradiastole: <begin> * {{IPA|en|/ˌpærədaɪˈæstəli/|a=RP}} <end> Page 465 laird: <begin> * {{IPA|en|/lerd/|a=Scotland}} <end> Page 466 Rosamund: <begin> {{IPA|en|/ˈrɒzəmənd/}}, {{IPA|en|/ˈroʊzəmənd/}} <end> Page 467 chirography: <begin> * {{IPA|en|/kʌɪˈrɒɡrəfi/|a=RP}} <end> Page 468 West Briton: <begin> * {{IPA|en|/ˌwɛst ˈbrɪtn/}} <end> Page 469 fibromyalgia: <begin> * {{IPA|en|/ˌfaɪbroʊmaɪˈældʒə/}} <end> Page 470 roleplay: <begin> * {{IPA|en|/ˈrəʊl.pleɪ/|a=UK}} <end> Page 470 roleplay: <begin> * {{IPA|en|/ˈrol.pleɪ/|a=GA}} <end> Page 471 labrys: <begin> * {{IPA|en|/ˈlæ.brɪs/|/ˈleɪ̯.brɪs/}} <end> Page 472 recruitment: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈkruːt.mənt /}} <end> Page 473 contributory: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɑntɹɪbjəˌtɔɹi/|/kənˈtrɪbjəˌtɔɹi/|a=GA}} <end> Page 474 power of attorney: <begin> * {{IPA|en|/ˌpaʊə(r) əv əˈtɜː(r)niː/}} <end> Page 475 entrepreneurial: <begin> * {{IPA|en|/ˌɑn.tɹə.prəˈnɝ.i.əl/|a=US}} <end> Page 476 Kanuri: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnuːri/}} <end> Page 477 Druze: <begin> * {{IPA|en|/ˈdruːz/}} <end> Page 478 gastroschisis: <begin> * {{IPA|en|/ɡæˈstrɑs.kə.səs/|a=GA}} <end> Page 479 peristaltic: <begin> * {{IPA|en|/pɛr.ɪˈstal.tɪk/|a=RP}} <end> Page 479 peristaltic: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɛr.əˈstɒl.tɪk/|a=GA}} <end> Page 480 Ramaytush: <begin> * {{IPA|en|/rɑːmaɪtuʃ/}} <end> Page 481 Monrovia: <begin> * {{IPA|en|/mənˈroʊviə/|a=US}} <end> Page 482 piperazine: <begin> * {{IPA|en|/paɪˈpɛrəziːn/|/pɪˈpɛrəziːn/}} <end> Page 483 green belt: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡriːn bɛlt/|a=RP}} <end> Page 483 green belt: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrin ˌbɛlt/|a=GA}} <end> Page 484 signor: <begin> * {{IPA|en|/ˈsiːnjɔr/|a=GA}} <end> Page 485 Ugaritic: <begin> * {{IPA|en|/ˌjuː.ɡəˈrɪ.tɪk/|/ˌuː.ɡəˈrɪ.tɪk/}} <end> Page 486 triolet: <begin> * {{IPA|en|/ˈtriːə(ʊ)lɛt/|/ˈtrʌɪəlɛt/}} <end> Page 487 romcom: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɑmkɑm/|a=US}} <end> Page 488 Woiwurrung: <begin> * {{IPA|en|/ˈwaɪwərʊŋ/}} <end> Page 489 frangipani: <begin> * {{IPA|en|/ˌfrænd͡ʒɪˈpɑːnɪ/|/ˌfrænd͡ʒɪˈpænɪ/}} <end> Page 490 Karin: <begin> * {{IPA|en|/ˈkærɪn/|/kəˈɹɪn/}}, ''or like {{l|en|Karen}}'' <end> Page 491 training wheels: <begin> * {{IPA|en|/ˈtreɪnɪŋ ˌ(h)wilz/|a=GA}} <end> Page 492 Rhymes:English/ɔː(ɹ)pʃən: <begin> {{enPR|-ô(r)pshən}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)pʃən/}} <end> Page 493 Rhymes:English/ɔː(ɹ)tiən: <begin> {{enPR|-ô(r)tēən}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)tiən/}} <end> Page 494 European Parliament: <begin> * {{IPA|en|/jʊˈroʊpiən ˈpɑrləmənt/|a=US}} <end> Page 494 European Parliament: <begin> * {{IPA|en|/jʊˈrəʊpiən ˈpɑːrləmənt/|a=UK}} <end> Page 495 premeditate: <begin> * {{IPA|en|/priːˈmɛdɪteɪt/}} <end> Page 496 disarmament: <begin> * {{IPA|en|/dɪsˈɑː(r)məmənt/|a=UK}} <end> Page 497 voussoir: <begin> * {{IPA|en|/vuˈswɑːr/}} <end> Page 498 acrasia: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zɪ.ə/|/-ˈkɹæ-/|a=RP}} <end> Page 498 acrasia: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zi.ə/|a=GA}} <end> Page 499 akrasia: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zɪ.ə/|/-kɹæ-/|a=RP}} <end> Page 499 akrasia: <begin> * {{IPA|en|/əˈkrɹeɪ.zi.ə/|a=GA}} <end> Page 500 Laredo: <begin> * {{IPA|en|/ləˈreɪdoʊ/}} <end> Page 501 transgendered: <begin> * {{IPA|en|/trænzˈd͡ʒɛndəd/|/trænsˈd͡ʒɛndəd/|a=UK}} <end> Page 501 transgendered: <begin> * {{IPA|en|/trænzˈd͡ʒɛndərd/|/træn(t)sˈd͡ʒɛndərd/|a=US}} <end> Page 502 prognathous: <begin> * {{IPA|en|/ˈprɑɡnəθəs/}}, {{IPA|en|/prɑɡˈneɪθəs/}} <end> Page 503 Jedburgh: <begin> {{IPA|en|/ˈd͡ʒɛdbərə/}}<!--silent gh???--> <end> Page 504 blatter: <begin> * {{IPA|en|/ˈblæ.tər/|a=GenAm}} <end> Page 504 blatter: <begin> * {{IPA|en|/ˈbla.tər/|a=Scotland}} <end> Page 505 precipitant: <begin> * {{IPA|en|/prɪˈsɪpɪt(ə)nt/|a=RP}} <end> Page 505 precipitant: <begin> * {{IPA|en|/priˈsɪpətənt/|/prə-/|[-ɾənt]|a=GA}} <end> Page 506 upgrading: <begin> * {{IPA|en|/ʌpˈɡreɪ.dɪŋ/}} <end> Page 507 Monsignor: <begin> * {{IPA|en|/mɑnˈsiː.njɚ/|/mɑn.siːnˈjɔr/|a=US}} <end> Page 508 lumbrical: <begin> * {{IPA|en|/ˈlʌm.brɪk.əl/}} <end> Page 509 sesquialterate: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈaltərət/}} <end> Page 510 primum mobile: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹaɪməm ˈməʊbɪli/|/ˌpriː-/|/-leɪ/|a=RP}} <end> Page 511 Branta: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈbræntə/}} <end> Page 512 Socceroos: <begin> * {{IPA|en|/sɒkəˈruːz/|a=AU}} <end> Page 513 pruno: <begin> * {{IPA|en|/ˈpruːnoʊ̯/}} <end> Page 514 sliotar: <begin> * {{IPA|en|/ˈslɪtər/|/ˈʃlɪtər/|[ʃlɪtɚ]}} <end> Page 515 Rhymes:English/uːɹu: <begin> {{enPR|-o͞oro͞o}}, {{IPA|en|/-uːru/}} <end> Page 516 restrainer: <begin> * {{IPA|en|/ɹɪˈstreɪnɚ/|a=GA}} <end> Page 516 restrainer: <begin> * {{IPA|en|/ɹɪˈstreɪnə/|a=RP}} <end> Page 517 geometrician: <begin> * {{IPA|en|/dʒiˌɒməˈtrɪʃən/}} <end> Page 518 Rhymes:English/ɑː(ɹ)θə(ɹ): <begin> * {{enPR|-ä(r)thə(r)}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)θə(r)/}} <end> Page 519 Rhymes:English/ɑː(ɹ)məl: <begin> * {{enPR|-ä(r)məl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)məl/}} <end> Page 520 Rhymes:English/ɑː(ɹ)dʒəl: <begin> * {{enPR|-ä(r)jəl}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)dʒəl/}} <end> Page 521 Yuwaalaraay: <begin> * {{IPA|en|/juˈwaləraɪ/|a=AU}} <end> Page 522 strog: <begin> * {{IPA|en|/ˈstroʊɡ/|a=US}} <end> Page 523 goburra: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡoʊbərə/|a=AU}} <end> Page 524 transformative: <begin> * {{IPA|en|/trɑːnsˈfɔːmətɪv/|/tɹæns-/|a=RP}} <end> Page 525 conflagrate: <begin> * {{IPA|en|/ˈkänfləˌɡrāt/}} <end> Page 526 crapped: <begin> * {{IPA|en|/kræpt/}} <end> Page 527 trem: <begin> * {{IPA|en|/trɛm/}} <end> Page 528 Wiktionary:Votes/2008-01/IPA for English r: <begin> #::: instead of {{IPA|en|/rɛd/}}, {{X-SAMPA|/rEd/}} as it is now. The arguments for and against, on the other hand, those are tricky. Of course I'm opinionated on this, but essentially the primary argument for is that the current method could confuse the international audience, and against that the suggested change could confuse our English audience. {{IPAchar|/r/}} is easier and therefore more prevalent even for most transcriptions of English. Neither is technically incorrect, although for a bracketed specific dialect like General American, {{IPAchar|[r]}} would be <s>incorrect</s> ''(edit:) highly misleading'': IPA stipulates {{IPAchar|[ɹ]}} for [[w:ɹ|that sound]]. [[User talk:DAVilla|DAVilla]] 18:26, 27 January 2008 (UTC) <end> Page 528 Wiktionary:Votes/2008-01/IPA for English r: <begin> ::: Yes. The pronunciations listed ({{IPAchar|*/bɛə/}} and {{IPAchar|*/bɛɚ/}}) are phonetic transcriptions masquerading as phonemic transcriptions. It should be {{a|en|UK}} {{IPAchar|[bɛə]}} and {{a|en|US}} {{IPAchar|[bɛɚ]}}. The proper phonemic transcriptions would be {{a|en|non-rhotic}} {{IPA|en|/beə(r)/}} (the final {{IPAchar|/r/}} phoneme is pronounced before vowels) and {{a|en|rhotic}} {{IPA|en|/beər/}}. Rhotic English doesn't make a phonemic distinction between the sounds {{IPAchar|[ɚ]}} and {{IPAchar|[əɹ]}}. Think about how you pronounce {{term|bear}} in ''The bear and other animals.'' Instead of swallowing the final {{IPAchar|/r/}} phoneme, it's fully pronounced, so you get something like {{IPAchar|[ðəˈbɛɚɹændˌʌðɚˈɹænəmɫz]}}. To represent pronunciations phonemically, we must be sure to identify only contrasting sounds in English. Otherwise, we're doing phonetic transcription and '''must''' use square brackets. I'd support this vote if it were clear that we're talking only about phonetic transcription. Phonemic transcription produces results that are easier to read, but there's much more up-front analysis required to make phonemic claims. [[User:Rodasmith|Rod]] <small>([[User talk:Rodasmith|A. Smith]])</small> 21:38, 24 January 2008 (UTC) <end> Page 529 microfilament: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪkrəʊˌfɪləmənt/}} <end> Page 530 fibrilla: <begin> * {{IPA|en|/fʌɪˈbrɪlə/|a=RP}} <end> Page 531 Wiktionary:Votes/2008-01/Homophones section: <begin> * {{a|en|US}} {{IPA|en|/ˈfɑːrðɚ/}} <end> Page 531 Wiktionary:Votes/2008-01/Homophones section: <begin> * {{a|en|US}} {{IPA|en|/ˈfɑːrðɚ/}} <end> Page 532 niver: <begin> * {{IPA|en|/ˈnə.vər/|/ˈnɛ̈.vəɹ/|/ˈnɜ.vəɹ/|a=Mid-Ulster English}} <end> Page 533 Reno: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːnoʊ/}} <end> Page 534 Chandrasekhar limit: <begin> {{IPA|en|/ˌtʃændrəˈseɪkɑːr/|nocount=1}} <end> Page 535 aerobe: <begin> * {{IPA|en|/ˈɛː.rəʊb/|a=RP}} <end> Page 535 aerobe: <begin> * {{IPA|en|/ˈɛ.ˌroʊb/|a=GenAm}} <end> Page 536 Barker: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɑːrkər/}} <end> Page 537 User:Larissa~enwiktionary/Test: <begin> * (US) {{IPA|en|/ˈɔrkɪd/}} <end> Page 538 trabecula: <begin> * {{IPA|en|/trəˈbɛkjʊlə/}} <end> Page 539 Clarisse: <begin> * {{IPA|en|/kləˈriːs/|/kleɪˈriːs/|a=GA}} <end> Page 539 Clarisse: <begin> * {{IPA|en|/klaˈriːs/|a=RP}} <end> Page 540 Rusyn: <begin> * {{IPA|en|/ˈruːsɪn/}} <end> Page 541 Rawalpindi: <begin> * {{IPA|en|/rɑːwəlˈpɪndi/|/rɔːlˈpɪndi/}} <end> Page 542 latrate: <begin> * {{IPA|en|/læˈtreɪt/|/ləˈtreɪt/|/leɪˈtreɪt/}} <end> Page 543 neuroglia: <begin> * {{IPA|en|/njuˈrɔɡlĭə/}} <end> Page 544 Romulus: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɒmjʊləs/|a=RP}} <end> Page 544 Romulus: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɑmjʊləs/|a=GA}} <end> Page 545 trigonal: <begin> ** {{IPA|en|/ˈtrɪɡ(ə)n(ə)l/|a=RP}} <end> Page 546 trigone: <begin> * {{IPA|en|/trɪˈɡəʊn/|/ˈtrʌɪɡəʊn/|a=UK}} <end> Page 547 supernature: <begin> * {{IPA|en|/ˈˌsupərˈˌneɪt͡ʃər/|a=GA}} <end> Page 548 theanthroposophy: <begin> * {{IPA|en|/θiˌænˌθroʊˈpɑːsəfi/|a=US}} <end> Page 549 meshuggener: <begin> * {{IPA|en|/məˈʃʊɡənər/|/məˈʃʊɡənə/}} <end> Page 550 keratinize: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɛrətnˌaɪz/}} <end> Page 551 pyruvic: <begin> * {{IPA|en|/pʌɪˈruː.vɪk/|a=RP}} <end> Page 551 pyruvic: <begin> * {{IPA|en|/paɪˈruː.vɪk/|a=GA}} <end> Page 552 stearic: <begin> * {{IPA|en|/ˈsti.ər.ɪk/|/stiˈar.ɪk/|a=RP}} <end> Page 552 stearic: <begin> * {{IPA|en|/stiˈær.ɪk/|/ˈstiˌær.ɪk/|/ˈstɪr.ɪk/|a=GA}} <end> Page 553 acral: <begin> * {{IPA|en|/ˈæ.krəl/|a=GA,UK}} <end> Page 554 training wheel: <begin> * {{IPA|en|/ˈtreɪnɪŋ ˌ(h)wil/|a=GA}} <end> Page 555 Dharruk: <begin> * {{IPA|en|/ˈdʌrʊk/|a=AU}} <end> Page 556 Rhymes:English/ɪntə(ɹ)vəl: <begin> {{enPR|-ĭntə(r)vəl}}, {{IPA|en|/-ɪntə(r)vəl/}} <end> Page 557 Rhymes:English/ɔː(ɹ)fəl: <begin> {{enPR|-ô(r)fəl}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)fəl/}} <end> Page 558 Barack: <begin> ** {{IPA|en|/bəˈrɑk/|a=US}} <end> Page 558 Barack: <begin> ** {{IPA|en|/bəˈrak, -ˈrɑːk/|/ˈbarak/|a=UK}} <end> Page 558 Barack: <begin> ** {{IPA|en|/bəˈræk/|a=US}} <end> Page 559 Rhymes:English/ɔː(ɹ)dəl: <begin> {{enPR|-ô(r)dəl}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)dəl/}} <end> Page 560 mother ship: <begin> *{{IPA|en|/ˈməðər ʃɪp/}} <end> Page 561 Kore: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɔːriː/}} <end> Page 562 human-computer interaction: <begin> * {{IPA|en|/ˈhjuːmənˌkəmˈpjuːtəˌɪntərˈakʃn/|nocount=1}} <end> Page 563 REIT: <begin> * {{enPR|rēt|a=GA}}, {{IPA|en|/riːt/}} <end> Page 564 leukapheresis: <begin> {{IPA|en|/ˌluˈkʌfɜːriːsɪs/}} <end> Page 565 Rangifer: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈrændʒɪfəɹ/}} <end> Page 566 trapo: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrapəʊ/|a=RP}} <end> Page 566 trapo: <begin> * {{IPA|en|/ˈtræpoʊ/|a=GA}} <end> Page 566 trapo: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɑˌpo/|a=Philippines}} <end> Page 567 hrivna: <begin> * {{IPA|en|/(hə)ˈrɪvnə/}} <end> Page 568 entero-: <begin> {{IPA|en|/ˈɛntəroʊ-/}} <end> Page 569 Triticum: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈtrɪtɪkəm/}} <end> Page 570 farro: <begin> * {{IPA|en|/ˈfæɹoʊ/|/ˈfɑːroʊ/|a=US}} <end> Page 571 Toruń: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɒrʊnjə/|a=UK}} <end> Page 571 Toruń: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɔːruːn(jə)/|/ˈtoʊruːn/|a=US}} <end> Page 572 Herero: <begin> * {{IPA|en|/hɛˈrɛəroʊ/}} <end> Page 573 triennium: <begin> * {{IPA|en|/traɪˈɛniəm/|a=GA}} <end> Page 573 triennium: <begin> * {{IPA|en|/trʌɪˈɛnɪəm/|a=RP}} <end> Page 574 Yekaterinburg: <begin> * {{IPA|en|/jɛkətərɪnˈbɜːrɡ/}} <end> Page 575 Guillain-Barré syndrome: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡiː.ãˈbær.eɪ ˌsɪn.drəʊm/|a=UK}} <end> Page 576 stroganoff: <begin> * {{IPA|en|/ˈstroʊɡənɔf/|a=US}} <end> Page 577 fromager: <begin> * {{IPA|en|/frɒməˈʒeɪ/}} <end> Page 578 psalterium: <begin> * {{IPA|en|/sɒlˈtɪəriəm/|/sɔːlˈtɪəriəm/|a=RP}} <end> Page 578 psalterium: <begin> * {{IPA|en|/sɔlˈtɪriəm/|/sɑlˈtɪriəm/|a=GA}} <end> Page 579 chargé d'affaires: <begin> * {{IPA|en|/ʃɑrˈʒeɪ dəˈfɛɹ/|a=GA}} <end> Page 580 grebo: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡriːbəʊ/|a=UK}} <end> Page 581 raajmahal: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɑːd͡ʒməhəl/}} <end> Page 582 ryanodine: <begin> * {{IPA|en|/rʌɪˈæn.əd.iːn/|a=RP}} <end> Page 582 ryanodine: <begin> * {{IPA|en|/raɪˈæn.əˌdiːn/|/raɪˈæn.əd.ɪn/|a=GA}} <end> Page 583 fabric softener: <begin> * {{IPA|en|/ˈfæbrɪk ˈsɒfənər/|a=UK,CA}} <end> Page 583 fabric softener: <begin> * {{IPA|en|/ˈfæbrɪk ˈsɔfənər/|a=US}} <end> Page 583 fabric softener: <begin> ** {{IPA|en|/ˈfæbrɪk ˈsɑfənər/|a=cot-caught}} <end> Page 584 Kirundi: <begin> * {{IPA|en|/kɪˈruːndi/|/kɪˈrʊndi/}} <end> Page 585 mutasarrif: <begin> * {{IPA|en|/muːtəˈsɑːrɪf/|/mʊtəˈsarɪf/|a=UK}} <end> Page 585 mutasarrif: <begin> * {{IPA|en|/ˌmudəˈsɑrəf/|a=US}} <end> Page 586 Curcuma: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈkɜːrkjʊmə/}} <end> Page 587 tramontane: <begin> * {{IPA|en|/trəˈmɒn.teɪn/|/ˈtræm.ənˌteɪn/}} <end> Page 588 overleap: <begin> * {{IPA|en|/oʊvərˈliːp/|a=US}} <end> Page 589 quadrivalent: <begin> * {{IPA|en|/kwɒdrɪˈveɪlənt/}} <end> Page 590 tetrapla: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɛtrəplə/}} <end> Page 591 Rhymes:English/æblə(ɹ): <begin> {{enPR|-ăbĭt}}, {{IPA|en|/-æblə(r)/}} <end> Page 592 childhood disintegrative disorder: <begin> * {{IPA|en|/ˈtʃaɪldhʊd dɪsˈɪntɪˌɡreɪtɪv dɪsˈɔːdə(ɹ)/|a=UK}} <end> Page 593 procedurally: <begin> * {{IPA|en|/prə.ˈsiː.d͡ʒər.ə.li/}} <end> Page 863 upbringings: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌpˌbrɪŋɪŋz/}} <end> Page 595 Picard: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɪkɑːrd/}} {{q|UK}} <end> Page 595 Picard: <begin> * {{IPA|en|/pɪˈkɑːrd/|/ˈpɪkərd/}} {{q|US}} <end> Page 596 disintegrative: <begin> * {{IPA|en|/dɪsˈɪntɪˌɡreɪtɪv/|a=UK}} <end> Page 597 prytaneum: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹaɪˈteɪn.i.əm/|/ˌprɪt.ənˈi.əm/}}<!-- also /ˌpɹɪˈteɪn.i.əm/ ? --> <end> Page 598 venography: <begin> * {{IPA|en|/vɪˈnɒ.ɡrəf.i/|a=RP}} <end> Page 598 venography: <begin> * {{IPA|en|/vɪˈnɑː.ɡrəf.i/|/veɪˈnɑː.ɡrəf.i/|a=GA}} <end> Page 599 rugelach: <begin> * {{IPA|en|/ˈruːɡələx/}} <end> Page 600 tetrachloroethylene: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɛtraklɔːrəʊˈɛθɪliːn/}}<ref>[https://www.oed.com/dictionary/tetrachloroethylene_n?tl=true OED]</ref> <end> Page 601 Gurindji: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡʊrɪndʒiː/|a=AU}} <end> Page 602 Kurukh: <begin> * {{IPA|en|/ˈkʊrʊx/|/ˈkʊrʊk/}} <end> Page 603 gaspereau: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡæspərəʊ/}} <end> Page 604 sriracha: <begin> * {{IPA|en|/sɪˈræ.t͡ʃə/}} <end> Page 604 sriracha: <begin> * {{IPA|en|/sɪˈrɑ.t͡ʃə/}}<ref>{{R:Cambridge}}</ref><ref>{{R:Collins}}</ref>~{{IPAchar|/sɪˈrɑ.t͡ʃɑ/}},<ref name="Lexico">{{R:Lexico}}</ref> {{IPAchar|/səˈrɑ.t͡ʃə/}}~{{IPAchar|/səˈrɑ.t͡ʃɑ/}}<ref name="Lexico"/><ref>{{R:Dictionary.com}}</ref> <end> Page 604 sriracha: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɪˌrɑ.t͡ʃɑ/}}<ref name="Lexico"/> <end> Page 605 User:Am I dreaming?: <begin> * {{IPA|en|/kuhˈwhirlyːwok/}} <end> Page 606 mridangam: <begin> * {{IPA|en|/mri.d̪ɐŋ.ɡɐm/|a=Indian}} <end> Page 607 tripudiate: <begin> {{IPA|en|/traɪˈpjuːdieɪt/}} <end> Page 608 criterial: <begin> * {{IPA|en|/kɹɑjˈtɪːrɪjəl/|a=SSBE}} <end> Page 609 Rhymes:English/æmbə(ɹ): <begin> {{enPR|-ămbə(r)}}, {{IPA|en|/-æmbə(r)/}} <end> Page 610 Ürümqi: <begin> * {{IPA|en|/ʊˈrʊmt͡ʃi/|/uːˈɹuːmt͡ʃi/}} <end> Page 611 User:Cyndaquazy: <begin> *Cyndaqrazy {{IPA|en|/sɪn.də'kreɪ.zi/}} <end> Page 612 frazil: <begin> * {{IPA|en|/ˈfræzəl/|/ˈfreɪzəl/|/-zɪl/}}<!-- also /frəˈzɪl/, /-ˈzil/ ? --> <end> Page 613 taur: <begin> * {{IPA|en|/tɔːr/|/tɑːr/}} <end> Page 614 Ostrogoth: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒstrəɡɒθ/}} <end> Page 615 trichloroethylene: <begin> * {{IPA|en|/trʌɪˌklɔːrəʊˈɛθɪliːn/}} <end> Page 616 presentative: <begin> * {{IPA|en|/pɹəˈzɛn(t)ətɪv/|/pri-/|[-ɾɪv]|a=GA}} <end> Page 617 ingrowth: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪnˌɡrəʊθ/|a=UK}} <end> Page 618 Anser: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈænsər/}} <end> Page 619 Västerås: <begin> * {{IPA|en|/ˌvɛstərˈoʊs/}} {{q|UK}} <end> Page 619 Västerås: <begin> * {{IPA|en|/ˌvɛstərˈɔːs/}} {{q|US}} <end> Page 620 Norrköping: <begin> * {{IPA|en|/ˈnɔːrt͡ʃɜːpɪŋ/}} <end> Page 621 Samira: <begin> * {{IPA|en|/sæˈmiːrə/}} <end> Page 622 mithridate: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪθrəˌdeɪt/|a=GA}} <end> Page 622 mithridate: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪθrɪdeɪt/|a=RP}} <end> Page 623 Colcestrian: <begin> * {{IPA|en|/kɒl.ˈsɛs.tri.ən/|/kɒl.ˈtʃɛs.tri.ən/|a=UK}} <end> Page 624 Pridnestrovie: <begin> *{{IPA|en|/ˌpriːd.nɛsˈtroʊv.jeɪ/}} <end> Page 625 areometer: <begin> * {{IPA|en|/ɛːriːˈɒmɪtə/|a=RP}} <end> Page 626 etaoin shrdlu: <begin> * {{IPA|en|/ˈɛtiɔɪn ˈʃɜːrdluː/|/ˈeɪtɑːn ʃrədˈluː/}} <end> Page 627 revend: <begin> * {{IPA|en|/riˈvɛnd/|a=GA}} <end> Page 627 revend: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːˈvɛnd/|a=RP}} <end> Page 628 garrigue: <begin> * {{IPA|en|/ɡəˈriːɡ/}} <end> Page 629 biceps femoris: <begin> * {{IPA|en|/ˈbaɪsɛps ˈfɛmərɪs/}} <end> Page 630 levetiracetam: <begin> * {{IPA|en|/lɛvɪtɪˈræsɪtæm/}} <end> Page 631 Stalingrad: <begin> * {{IPA|en|/ˈstɑːlɪnɡræd/}} <end> Page 632 metamer: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛt.ə.mər/|a=RP}} <end> Page 633 urolagnia: <begin> * {{IPA|en|/ˌjʊərəʊˈlæɡnɪə/}} <end> Page 634 Cyrenaicism: <begin> * {{IPA|en|/ˈsaɪriˌneɪəsɪzm/|/ˈkaɪrəˌneɪəsɪzm/}} <end> Page 635 rescindable: <begin> * {{enPR|rĭ-sĭndʹ-ə-bəl}}, {{IPA|en|/rɪ.ˈsɪnd.ə.bəl/}} <end> Page 636 gourami: <begin> * {{IPA|en|/ɡʊˈrɑːmi/}} <end> Page 637 cyclopentanoperhydrophenanthrene: <begin> * {{IPA|en|/ˌsaɪkləʊˌpɛntənəʊˌpɜːhɪdraʊˌfɛnənθriːn/|a=UK}} <end> Page 638 torgoch: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɒrˌɡox/}} <end> Page 639 triticum: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɪt.ɪ.kəm/}} <end> Page 640 prest: <begin> * {{IPA|en|/prɛst/}} <end> Page 641 calceolaria: <begin> * {{IPA|en|/ˌkalsiːəʊˈlɛːrɪə/|/ˌkalsɪəˈlɛːrɪə/|a=RP}} <end> Page 642 Jair: <begin> * {{enPR|jəʹĭɘ|a=Received Pronunciation}}, {{IPA|en|/d͡ʒəˈɪə̯(r)/}} <end> Page 642 Jair: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒəˈir/|a=Ireland,Scotland}} <end> Page 643 Ngarrindjeri: <begin> * {{IPA|en|/ŋəˈrɪndʒəriː/|a=AU}} <end> Page 644 leprose: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛproʊz/|a=GA}} <end> Page 644 leprose: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛprəʊz/|/ˈlɛprəʊs/|a=RP}} <end> Page 645 sialorrhea: <begin> * {{IPA|en|/ˌsaɪ.əlɔˈriʌ/}} <end> Page 645 sialorrhea: <begin> * {{IPA|en|/ˌsaɪləˈriʌ/}} <end> Page 646 Kermode bear: <begin> * {{IPA|en|/kərˈmoʊdi bɛəɹ/|/ˈkɜːɹmoʊd bɛəɹ/|/kəɹˈmoʊd bɛəɹ/}} <end> Page 647 Keresan: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɛ.rə.sən /|a=RP}}<ref>{{R:OED Online|entry=Keresan|pos=n|date=1976}}</ref> <end> Page 648 pyrovalerone: <begin> * {{IPA|en|/paɪ.roʊ.ˈvæl.ɚ.roʊn/|a=GenAm}} <end> Page 649 parrhesia: <begin> * {{IPA|en|/pəˈriːziə/|/pəˈriːʒə/}} <end> Page 650 strick: <begin> * {{IPA|en|/strɪk/}} <end> Page 651 thundery: <begin> * {{IPA|en|/ˈθʌndəri/}} <end> Page 652 through-composed: <begin> * {{IPA|en|/θruːkəmˈpoʊzd/|a=US}} <end> Page 652 through-composed: <begin> * {{IPA|en|/θruːkəmˈpəʊzd/|a=UK}} <end> Page 653 franken-: <begin> * {{IPA|en|/ˈfræŋ.kən/|/ˈfræŋ.kɪn/}} <end> Page 654 rhytidome: <begin> * {{IPA|en|/rɪtədoʊm/}} <end> Page 655 Charonian: <begin> * {{IPA|en|/kəˈroʊnɪən, ʃə-/}} {{q|astronomy}} <end> Page 656 dimetrodon: <begin> * {{IPA|en|/daɪˈmiːtrədɒn/|a=RP}} <end> Page 657 metrorrhagia: <begin> * {{IPA|en|/ˌmiːtrɔːˈɹeɪd͡ʒɪə/}} <end> Page 658 regelation: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːd͡ʒɪˈleɪʃən/}} <end> Page 659 mithridatize: <begin> * {{IPA|en|/ˌmɪθrəˈdeɪdaɪz/|a=GA}} <end> Page 659 mithridatize: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪθrɪdeɪtʌɪz/|/mɪˈθrɪdətʌɪz/|a=RP}} <end> Page 660 User:Lexicografía: <begin> {{IPA|en|/lek.si.ko.graˈfi.ə/|<small>(or if you're lazy like me) </small>/lɛk.sɪ.kɒg.ɹəˈfi.ə/}} <end> Page 661 sesquialtera: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈaltərə/}} <end> Page 662 mezereon: <begin> {{IPA|en|/məˈzɪəriən/}} <end> Page 663 thaumatrope: <begin> * {{IPA|en|/ˈθɔːmətrəʊp/}} <end> Page 664 User:Redbmk: <begin> * {{a|US}} {{IPA|en|/ˈrɛd.ˌbi.ˌɛm.ˌkeɪ/}} <end> Page 665 Eora: <begin> * {{IPA|en|/iːˈɔrə/|a=AU}} <end> Page 666 hamadryas: <begin> * {{IPA|en|/ˌhæməˈdraɪ.əs/}} <end> Page 667 ringbone: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɪŋˌbəʊn/|a=RP}} <end> Page 667 ringbone: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɪŋˌboʊn/|/ˈriŋˌboʊn/|a=GA}} <end> Page 668 strickle: <begin> * {{IPA|en|/ˈstrɪkl̩/}} <end> Page 669 orthoepic: <begin> * {{IPA|en|/ˌɔrθoʊˈɛpɪk/|a=US}} <end> Page 670 erector spinae: <begin> * {{IPA|en|/ɪˌrɛk.tɚ ˈspaɪ.niː/|a=GA}} <end> Page 671 Wiktionary: <begin> * {{IPA|en|/ˈʋɪkʃ.nə.ri/|/ˈʋɪk.ʃə.nɛ.ri/|[ˈwikʃ.nə.ɾi]|a=InE}} <end> Page 672 frowsty: <begin> * {{IPA|en|/ˈfraʊsti/|a=RP,GA}} <end> Page 673 Reuel: <begin> * {{IPA|en|/ˈruː(ə)l/|/ruːˈɛl/ }} <end> Page 674 pittosporum: <begin> * {{IPA|en|/pəˈtɒspərəm/|a=AU}} <end> Page 674 pittosporum: <begin> * {{IPA|en|/pɪtəˈspɔrəm/|a=UK}} <end> Page 675 roration: <begin> * {{enPR|rôrāʹshən|a=RP}}, {{IPA|en|/rəʊˈreɪʃən/}} <end> Page 675 roration: <begin> * {{IPA|en|/rəˈreɪʃən/|a=GA}} <end> Page 676 computer processor: <begin> * {{IPA|en|/ˈkəmˈpjuːtəˌprəʊsɛsə/|nocount=1}} <end> Page 677 Romulan: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɒmjʊlən/|a=RP}} <end> Page 677 Romulan: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɑmjʊlən/|a=GA}} <end> Page 678 Baruch: <begin> * Biblical Name {{IPA|en|/ˈbä rəx/|a=RP}} <end> Page 678 Baruch: <begin> * Modern Name {{IPA|en|/bəˈrux/|a=RP,GA}} <end> Page 680 supersecretive: <begin> * {{IPA|en|/ˌsuːpərsɪˈkriːtɪv/}} <end> Page 681 Kerouacian: <begin> * {{IPA|en|/kˈɛrwɑːʃˌi͡ən/}} <end> Page 682 sufuria: <begin> * {{IPA|en|/sʊ.fʊˈrɪ.ə/|a=RP}} <end> Page 682 sufuria: <begin> * {{IPA|en|/sʊ.fʊˈri.ə/|a=GA}} <end> Page 683 Zuckerberg: <begin> * {{IPA|en|/ˈzʌkərbɜː(ɹ)ɡ/}} <end> Page 684 Södertälje: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɜːrdərˈtɛljə/|/ˌsʌdərˈtɛljə/}} <end> Page 685 Rhymes:English/ɛdɹə: <begin> * {{IPA|en|/ɛdrə/|a=UK}} <end> Page 686 Rhymes:English/eɪtɹən: <begin> * {{IPA|en|/eɪtrən/}} <end> Page 687 merism: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛrɪz(ə)m/}} <end> Page 688 recesser: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈsɛsər/|a=US}} <end> Page 688 recesser: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈsɛsə(r)/|a=UK}} <end> Page 689 fairy chess: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɛːrɪˌtʃɛs/|nocount=1|a=UK}} <end> Page 689 fairy chess: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɛriˌtʃɛs/|nocount=1|a=US}} <end> Page 690 syrtis: <begin> * {{IPA|en|/sərtəz/}} <end> Page 691 semiformal: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛˌmaɪˈfɔrm(ə)l/|/ˌsɛmiˈfɔrm(ə)l/|a=GA}} <end> Page 692 gomphrena: <begin> * {{IPA|en|/ɡɒmˈfriːnə/}} <end> Page 693 postprocedure: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊst.prə.ˈsiː.d͡ʒər/}} <end> Page 694 petitgrain: <begin> * {{IPA|en|/ˌpə.ti.ˈɡræ̃/|/ˌpə.ti.ˈɡrã/|/ˌpə.ti.ˈɡreɪn/|/ˌpɛ.ti.ˈɡræ̃/|/ˌpɛ.ti.ˈɡrã/|/ˌpɛ.ti.ˈɡreɪn/|a=UK}} <end> Page 695 gro: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrəʊ/}} <end> Page 696 Győr: <begin> * {{IPA|en|/djɜːr/|/d͡ʒɜːr/|a=US}} <end> Page 697 Salford: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɒlfərd/}} <end> Page 698 User:Victar/fularious: <begin> * {{IPA|en|/fʌˈlɛəriəs/}} <end> Page 699 rhebok: <begin> * {{IPA|en|/ˈriː.bɔk/|a=South Africa}} <end> Page 700 Rhymes:English/ɔːnə(ɹ): <begin> * {{IPA|en|/ɔːnə(r)/}} <end> Page 701 cinematographically: <begin> {{IPA|en|/sɪnɪˌmætəˈɡræfɪkəlɪ/}} <end> Page 702 antidoron: <begin> * {{IPA|en|/ɑnˈdi.ðɔ.rɔn/|a=[[Hellenist]]}} <end> Page 702 antidoron: <begin> * {{IPA|en|/ˌæn.tiˈdɔr.ɒn/|/ˌæn.tiˈdoʊr.ɒn/|a=Anglicized}} <end> Page 703 retinaculum: <begin> * {{IPA|en|/ˌrɛtɪˈnækjʊləm/}} <end> Page 704 Yerkish: <begin> * {{IPA|en|/ˈjɜːrkɪʃ/}} <end> Page 705 Rhymes:English/ɛntɹɪk: <begin> {{enPR|-ĕntrĭk}}, {{IPA|en|/-ɛntrɪk/}} <end> Page 706 Sirte: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɜːrt/}} <end> Page 707 Republic of Vanuatu: <begin> * {{IPA|en|/rəˈpʌblɪk əv ˌvænuːˈaːtuː/|a=AU}} <end> Page 708 requicken: <begin> * {{IPA|en|/riːˈkwɪkən/}} <end> Page 709 Parthenope: <begin> * {{IPA|en|/pɑːrˈθɛnəpi/}} <end> Page 710 ruggy: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌɡi/}} <end> Page 711 errable: <begin> * {{IPA|en|/ˈɛrəbəl/|[ˈɛrəbɫ̩]}} <end> Page 712 leprostatic: <begin> * {{IPA|en|/lɛprəˈstætɪk/}} <end> Page 713 acetoxyacetylaminofluorene: <begin> * {{IPA|en|/ˌæsəˌtɒksɪˌæsəˌtɪlˌæmɪnoʊˈflʊəriːn/|a=UK}} <end> Page 714 Syrte: <begin> * {{IPA|en|/siːrt/}} <end> Page 715 Samothrace: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæmoʊˌθreɪs/|/ˈsæməˌθreɪs/}} <end> Page 716 iconolatry: <begin> * {{IPA|en|/ˌaɪ.kəˈnɒ.lə.triː/|a=UK}} <end> Page 717 Midrashim: <begin> * {{IPA|en|[mɪˈdrɔʃɪm]|a=British English}} <end> Page 718 Lanzarote: <begin> * {{IPA|en|/ˌlænzəˈrɒti/|a=UK}} <end> Page 718 Lanzarote: <begin> * {{IPA|en|/ˌlɑnzəˈroʊteɪ/|/-ti/|a=US}} <end> Page 719 preengage: <begin> * {{IPA|en|/ˌpriː.ɪnˈɡeɪd͡ʒ/}} <end> Page 720 pro re nata: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹoʊˌreɪˈnɑ.tɑ/|nocount=1|a=US}} <end> Page 721 Tractarian: <begin> * {{IPA|en|/trækˈtɛːɹi.ən/|a=RP}} <end> Page 721 Tractarian: <begin> * {{IPA|en|/trækˈtɛɹi.ən/|a=GA}} <end> Page 722 octogenary: <begin> * {{IPA|en|/ɑkˈtɑ.d͡ʒəˌnɛr.i/|a=GA}} <end> Page 722 octogenary: <begin> * {{IPA|en|/ɒkˈtɒd͡ʒ.ɪ.nə.ri/|a=RP}} <end> Page 723 macrencephaly: <begin> {{IPA|en|/ˌmækroʊɛnˈsɛfəli/}} <end> Page 724 Orcus: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔːrkəs/}} <end> Page 725 ovarium: <begin> * {{IPA|en|/ə(ʊ)ˈvɛːrɪəm/}} <end> Page 726 nopalry: <begin> * {{IPA|en|/ˈnoʊpəlri/|a=GA}} <end> Page 727 lemures: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛmjəriːz/}} <end> Page 728 latration: <begin> * {{IPA|en|/ləˈtreɪʃən/|/læˈtreɪʃən/}} <end> Page 729 ruttier: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌtɪə/}} <end> Page 730 syrt: <begin> * {{IPA|en|/sərt/}} <end> Page 731 proteranthous: <begin> * {{IPA|en|/ˌproʊtəɹˈænθəs/|/-ɾəɹ-/|a=GA}} <end> Page 732 high memory area: <begin> * {{IPA|en|/ˈhʌɪˌmɛm(ə)riˌɛːrɪə/|nocount=1}} <end> Page 733 oblatration: <begin> * {{IPA|en|/ɑbləˈtreɪʃən/|/ɑblæˈtreɪʃən/}} <end> Page 734 septuagenary: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛpt͡ʃəd͡ʒɛnəri/|/ˌsɛpt͡ʃəwəˈd͡ʒɛnəri/|/ˈsɛpt͡ʃəd͡ʒəˌnɛri/|/ˈsɛpt͡ʃəwəd͡ʒəˌnɛri/|/ˌsɛpt͡ʃʊˈæd͡ʒəˌnɛri/|a=GA}} <end> Page 734 septuagenary: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛptjʊəˈdʒiːnri/|/ˌsɛptjʊəˈdʒiːnəri/|/ˌsɛptjʊəˈdʒɛnri/|/ˌsɛptjʊəˈdʒɛnəri/|/ˌsɛptʃʊəˈdʒiːnri/|/ˌsɛptʃʊəˈdʒiːnəri/|/ˌsɛptʃʊəˈdʒɛnri/|/ˌsɛptʃʊəˈdʒɛnəri/|a=RP}} <end> Page 735 Rhymes:English/ɑː(ɹ)θɛks: <begin> * {{enPR|-ä(r)thĕks}}, {{IPA|en|/-ɑː(r)θɛks/}} <end> Page 736 rethe: <begin> * {{IPA|en|/riːð/}} <end> Page 737 User:Bleakgh: <begin> * US: {{IPA|en|/æːːːnˈd<sup>ʒ</sup>ru/}} <end> Page 737 User:Bleakgh: <begin> * (''[[Southern American English]]''): {{IPA|en|/ˈæn.d<sup>ʒ</sup>rʊ/}} <end> Page 738 orgeat: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔrʒɑːt/|/ɔrˈʒɑː/|a=GenAm}} <end> Page 739 Serie A: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɛːrje ˈa/}} <end> Page 740 Eredivisie: <begin> * {{IPA|en|/ˈeːrədivizi/}} <end> Page 741 sesquialter: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈaltər/|a=GA}} <end> Page 742 krupuk: <begin> * {{IPA|en|/ˈkrʊ.pʊʔ/}} <end> Page 743 sphragide: <begin> * {{IPA|en|/ˈsfræd͡ʒaɪd/|a=RP,GA}} <end> Page 744 sesquialterous: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈaltərəs/}} <end> Page 745 Minoress: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪnərəs/|/ˈmaɪnəˌrɛs/|/ˈmaɪˌnɔrəs/|a=GA}} <end> Page 745 Minoress: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʌɪnərɪs/|/mʌɪnəˈrɛs/|a=RP}} <end> Page 746 cream cracker: <begin> * {{IPA|en|/kɹiːm ˈkɹækə(r)/}} <end> Page 747 chandry: <begin> * {{IPA|en|/ˈt͡ʃɑːndri/|a=RP}} <end> Page 748 Redonda: <begin> * {{IPA|en|/rəˈdɒn.də/}} <end> Page 749 reconduction: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːkənˈdʌkʃən/}} <end> Page 750 Diedre: <begin> * {{IPA|en|/ˈdɪədri/}} <end> Page 751 Morisco: <begin> * {{IPA|en|/məˈrɪskəʊ/}} <end> Page 752 trioecious: <begin> {{IPA|en|/traɪˈiːʃ(ɪ)əs/}} <end> Page 753 triradiate: <begin> * {{IPA|en|/trʌɪˈreɪdɪət/|a=RP}} <end> Page 754 hexameron: <begin> * {{IPA|en|/hɛkˈsæ.mə.rɔn/|/hɛkˈsæ.mə.rən/|a=GA}} <end> Page 755 ridic: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈdɪk/}} <end> Page 756 Maronite: <begin> * {{IPA|en|/ˈmærəˌnaɪt/}} <end> Page 757 Walmajarri: <begin> * {{IPA|en|/ˈwʌlmədʒaːriː/|a=AU}} <end> Page 758 microaggression: <begin> * {{IPA|en|/ˌmaɪ.krəʊ.əˈɡrɛ.ʃən/|a=UK}} <end> Page 758 microaggression: <begin> * {{IPA|en|/ˌmaɪ.kroʊ.əˈɡrɛ.ʃən/|a=US}} <end> Page 759 Kryvyi Rih: <begin> * {{IPA|en|/kɹɪˌvi ˈri/}} <end> Page 760 sesquialteral: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈaltərəl/}} <end> Page 761 Nero: <begin> * {{IPA|en|/ˈniːroʊ/}} <end> Page 762 nimravid: <begin> * {{IPA|en|/ˌnɪmˈreɪvɪd/}} <end> Page 763 mestranol: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛ.strə.nɒl/|a=RP}} <end> Page 763 mestranol: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛ.strəˌnɔl/|a=GA}} <end> Page 764 rheid: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːɪd/}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|[ˈwoːʔɐ]|[ˈwoːʔə]|a=Estuary English}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwætə/|a=Northern England,dated; obsolete elsewhere}}, {{IPAchar|[ˈwatə]|[ˈwaɾɚ]}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɔtər/|a=Scotland}}, {{IPAchar|[ˈwɔtər]}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwʊtəɹ/|[ˈwʊɾɚ]|a=Philadelphia,Baltimore}}, {{enPR|wo͝otər}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɔɹtəɹ/|[ˈwɔɹɾɚ]|a=Western Pennsylvania}}, {{enPR|wôrtər}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwoːtə/|[ˈwoːɾə]|a=Australia,NZ}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɔːtəɹ/|[ˈwɒːθ̠ɚ]|[wɔːʔəɹ]|a=Ireland}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|[ˈwɔʈə(r)]|[ˈʋɔʈə(r)]|a=InE}} <end> Page 765 water: <begin> * {{IPA|en|[ˈʋaːʈər(ɯ)]|[ˈwaːʈər(ɯ)]|a=Tamil English}} <end> Page 766 wide area network: <begin> * {{IPA|en|/ˈwʌɪdˌɛːrɪəˌnɛtwəːk/|nocount=1}} <end> Page 767 bubble memory: <begin> * {{IPA|en|/ˈbʌblˌmɛm(ə)ri/|nocount=1}} <end> Page 768 Himyaritic: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɪm.yəˈrɪ.tɪk/}}<ref>{{R:Dictionary.com}}</ref> <end> Page 769 Târgu Mureș: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɜːrɡuː ˈmʊərɛʃ/}} <end> Page 770 verkramp: <begin> * {{IPA|en|/fəˈkrʌmp/|a=South Africa}} <end> Page 771 Wiktionary:Beer parlour/2012/October: <begin> * {{IPA|en|//ˈvoʊtər//}} <end> Page 772 Folger: <begin> * {{IPA|en|/ˈfoʊld͡ʒər/}} <end> Page 773 therizinosaur: <begin> * {{IPA|en|/ˌθɛɹɪˈzɪnəsɔː(r)/}} <end> Page 774 Hermitian conjugate: <begin> * {{IPA|en|/hɜː(r)ˈmɪtiən ˈkɒnd͡ʒʊɡət/}} <end> Page 775 sprag: <begin> * {{IPA|en|/spræɡ/}} <end> Page 776 Oxnard: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒksnɑrd/}} <end> Page 777 User:Soardra: <begin> <noinclude>* {{IPA|en|[sɔːɹ.drʌ]}} <end> Page 778 Holborn: <begin> * {{IPA|en|/ˈhɒlbərn/}} <!--see Wikipedia--> <end> Page 779 Kershaw: <begin> * {{IPA|en|/ˈkərʃɔːr/}} <end> Page 780 Whitworth: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɪtwɜːrθ/}} (General) <end> Page 780 Whitworth: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɪtɜːrθ/}} (Whitworth, Rossendale, Lancashire) <end> Page 781 sacrospinalis: <begin> * {{IPA|en|/ˌsæ.kroʊ.spaɪˈneɪ.lɪs/|a=GA}} <end> Page 782 Raphanus: <begin> * English: {{IPA|en|/ˈræfənəs/}} <end> Page 783 Trini: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɪni/}} <end> Page 784 e-resource: <begin> * {{IPA|en|/ˈiːˌrɪˈzɔːs/}} <end> Page 785 Wiktionary:Sample entry: <begin> * {{enPR|pronunciation}}, {{IPA|en|/pronunciation/}} <end> Page 786 Aranda: <begin> * {{IPA|en|/ˈaːrəndə/|a=AU}} <end> Page 787 jurator: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒʊˈreɪtə(r)/}}<ref>{{R:OED2|id=00124799}}</ref> <end> Page 788 User:Mx. Granger/sandbox: <begin> * {{IPA|en|/"mIst@` "gr\eIndZ@`/}} <!-- X-SAMPA --> <end> Page 789 grandes dames: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡɹɒ̃ ˈdɑːm/|/ɡrɒn(d)-/|a=RP}} <end> Page 789 grandes dames: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡɹɑnd ˈdɑm/|/ˌɡrænd-/|a=GA}} <end> Page 790 Hamer: <begin> * {{IPA|en|/ˈheɪmər/}} <end> Page 791 Keres: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɪ.riːz/|a=RP}} <end> Page 792 seniormost: <begin> * {{IPA|en|/ˈsiːnjə(r)ˈmoʊst/|a=RP}} <end> Page 793 Dnipro: <begin> * {{IPA|en|/dniːˈprəʊ/|/ˈdnɪ.prə/|a=RP}} <end> Page 794 scrumdiddlyumptious: <begin> * {{IPA|en|/ˌskrʌm.dɪd.lɪˈʌm(p).ʃəs/|/ˌskrʌm.dɪd.l̩ɪˈʌm(p).ʃəs/|a=UK}} <end> Page 794 scrumdiddlyumptious: <begin> * {{IPA|en|/ˌskrəm.dɪd.liˈəm(p).ʃəs/|/ˌskrəm.dɪd.l̩iˈəm(p).ʃəs/|a=US}} <end> Page 795 Miramichi: <begin> * {{IPA|en|/ˌmɪ.rə.mɪˈʃiː/}} <end> Page 796 leproid: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛˌprɔɪd/|a=GA}} <end> Page 796 leproid: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛprɔɪd/|a=RP}} <end> Page 797 Featherstonehaugh: <begin> * {{IPA|en|/ˈfænʃɔː/|/ˈfɪərstənhɔː/}} <end> Page 798 racebook: <begin> * {{IPA|en|/ˈreɪsˌbʊk/}} <end> Page 799 rainstick: <begin> * {{enPR|rānstĭk}}, {{IPA|en|/ˈreɪnstɪk/}} <end> Page 800 arrey: <begin> *{{IPA|en|/ˈəreː/|a=India}} <end> Page 801 Micawber: <begin> * {{IPA|en|/mɪˈkɒbər/|a=US}} <end> Page 802 Rhymes:English/ɔː(ɹ)lɒk: <begin> {{enPR|-ô(r)lŏk}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)lɒk/}} <end> Page 803 Samothraki: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæmoʊˌθrækiː/|/ˈsæməˌθrækiː/}} <end> Page 804 McNamara: <begin> * {{IPA|en|/mæknəˈmærə/|a=US}} <end> Page 805 User:Xpicto: <begin> {{IPA|en|ɑ æ ɐ ɑ̃ β ɓ ʙ ɕ ç ð d͡z d͡ʒ d͡ʑ ɖ ɖ͡ʐ ɗ ə ɚ ɵ ɘ ɛ ɜ ɝ ɛ̃ ɞ ɡ ɠ ɢ ʛ ɥ ɦ ħ ɧ ʜ ɪ ɪ̈ ɨ ʝ ɟ ʄ ɫ ɬ ʟ ɭ ɮ ɱ ŋ ɲ ɴ ɳ ɔ œ ø ɒ ɔ̃ ɶ ɸ ɾ ʁ ɹ ɻ ʀ ɽ ɺ ʃ ʂ θ t͡s t͡ʃ t͡ɕ ʈ ʈ͡ʂ ʊ ʊ̈ ʉ ʌ ʋ ⱱ ʍ ɯ ɰ χ ʎ ɣ ʏ ɤ ʒ ʐ ʑ ʔ ʕ ʢ ʡ ‖ ∅ ˈ ˌ ː ˑ ă a͡a a͜a a‿a → ä ã ḁ å a̬ a̩ a̯ aᵊ aʳ a˞ aʰ aʷ aʲ a̝ a̞ a̟ a̠ r̞ a̋ á ā à ȁ ǎ â a᷄ a᷅ a᷈ aʼ a̪ a̺ a̹ a̜ a̽ a̤ a̰ a̼ aˠ aˤ a̴ i̴ l̴ aⁿ aˡ aʱ a̘ a̙ a̻ a̚ ʘ ǃ ǂ ǁ ’ “ ” – — ɾ̞ <end> Page 806 transfeminine: <begin> * {{IPA|en|/trænzˈfɛm.ən.ɪn/}} <end> Page 807 Gravesend: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡreɪvzˈɛnd/}} <end> Page 808 Crassus: <begin> * {{IPA|en|/ˈkræsəs/}} <end> Page 809 Saratoga: <begin> * {{IPA|en|/ˌsærəˈtoʊɡə/|a=US}} <end> Page 810 canaigre: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnaɪɡri/|a=GA}} <end> Page 811 lepromatous: <begin> * {{IPA|en|/lɛˈproʊmədəs/|a=GA}} <end> Page 811 lepromatous: <begin> * {{IPA|en|/lɛˈprəʊmətəs/|a=RP}} <end> Page 812 transbian: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrænzˌbi.ən/|a=GenAm}} <end> Page 813 User:Wisellama/reblot: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈblɒtː/}} <end> Page 814 Kraken Mare: <begin> * {{IPA|en|/ˈkreɪ.kɪn mɛɚ/|/-kən -/|a=GA}} <end> Page 815 rabe: <begin> * {{IPA|en|/rɑːb/}}, {{enPR|räb}} <end> Page 816 Kafkatrapping: <begin> * {{IPA|en|/ˈkæfkəˌtræpɪŋ/|a=RP}} <end> Page 816 Kafkatrapping: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɑfkəˌtræpɪŋ/|a=GA}} <end> Page 817 postprocedural: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊst.prə.ˈsiː.d͡ʒər.əl/}} <end> Page 818 User talk:Pariah24: <begin> ::'or call information from Oxford "pseudo-English,"' - it is pseudo-English. They don't say in which accent people say {{IPA|en|[ɔːŋstrœm]}}, their IPA is incomplete (there's no stress mark) and I know for a fact that speakers of both RP and GA do not use {{IPA|en|[œ]}} in loanwords, not to mention native words. ''<s>(Redacted)</s>'' <end> Page 819 Rojava: <begin> * {{IPA|en|/roʒˈɑvə/|/roʒəˈvɑ/|/roˌʒɑˈvɑ/|a=US}} <end> Page 820 preprocedural: <begin> * {{IPA|en|/ˌpri.prə.ˈsiː.d͡ʒər.əl/}} <end> Page 821 CRISPR: <begin> * {{IPA|en|/ˈkrɪspər/}} <end> Page 822 Barra: <begin> * {{IPA|en|/ˈbaɹə/|/ˈbarə/|a=Scotland}} <end> Page 823 pro tempore: <begin> * {{IPA|en|/ˌproʊ ˈtɛmpəri/|/ˌproʊ ˈtɛmpəreɪ/}} <end> Page 824 User:Musin1986: <begin> * {{IPA|en|/bʊkʌ pʊʌsʌ/ or /bʊkʌ pʊɑːsʌ/|a=Singapore}} <end> Page 825 Sandringham: <begin> * {{IPA|en|/ˈsæn.drɪŋ.əm/}} <end> Page 826 Dasharatha: <begin> * {{IPA|en|/ˈdɑːʃɒrɒtɒ/}} <end> Page 827 multisecular: <begin> * {{IPA|en|/ˌmʌltiˈsɛkjəlɚ/|/ˌmʌltaɪˈsɛkjələr/|a=GA}} <end> Page 828 shiritori: <begin> {{IPA|en|/ʃiritʊri/}} <end> Page 829 Murri: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɐriː/|a=AU}} <end> Page 830 User:Noice-cream: <begin> Nice ice cream but in an ''accent d'Oz'' {{IPA|en|ˈnɔɪs kri̯m}}. <end> Page 831 Maryborough: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛribəɹə/|/ˈmɛrɪbəɹə/|/-bɹə/}} <end> Page 832 Pilbara: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɪlbərə/|a=Australia}} <end> Page 833 immunoelectrochemiluminescence: <begin> * {{IPA|en|/ˌɪmjuːnəʊɪˌlɛktrəʊˌkɛmɪˌluːməˈnɛsns/|a=UK}} <end> Page 834 User:Hiztegilari: <begin> * {{IPA|en|/ɪsˌtegiˈlɑːri/}} {{qualifier|in running English}} <end> Page 835 lang may yer lum reek: <begin> * {{IPA|en|/ˈlaŋ meː jəɹ ˈlʌm ˈrik/|a=Scotland}} <end> Page 836 Dr. Strangelove: <begin> * {{IPA|en|/dɑktər streɪndʒlʌv/|[ˈdɑk̚tɚ ˈʃt͡ʃɹeɪ̯nd͡ʒɫʌv]|a=US}} <end> Page 837 preprocedurally: <begin> * {{IPA|en|/ˌpri.prə.ˈsiː.d͡ʒər.ə.li/}} <end> Page 838 sphragis: <begin> * {{IPA|en|/ˈsfræd͡ʒɪs/|a=RP,GA}} <end> Page 839 fumfer: <begin> * {{IPA|en|/ˈfəmfər/|a=GA}} <end> Page 840 Hadhramaut: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɔ(ː)t/}} <end> Page 840 Hadhramaut: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɑt/|a=caught-cot}} <end> Page 841 dimethylamidophenyldimethylpyrazolon: <begin> * {{IPA|en|/ˌdaɪˌmɛθələˌæmɪdoʊˌfɛnəlˌdaɪˌmɛθəlˌpaɪˈræzəˌlɒn/|a=UK}} <end> Page 842 Manipuri: <begin> * {{IPA|en|/mənɪˈpʊri/}} <end> Page 843 Wiktionary:Beer parlour/2017/September: <begin> ::::::{{ping|Pariah24}} Here we go again with misrepresenting what I say. I'm not interested in policing you (though you seem to strongly believe that, which isn't correct) but in the quality of Wiktionary. I removed that information ''and'' added sourced pronunciations (or sourced already existing ones, whatever it was) because I could see that the IPA was incomplete, it didn't say which accent says {{IPA|en|[ɔːŋstrœm]}} '''and''' I knew for a fact that neither RP nor GA speakers use {{IPA|en|[œ]}} in loanwords, not to mention native words. Do I really have to repeat myself over and over again? It seems like I do. I'm tired of you twisting my words and lying about my actions. [[User:Mr KEBAB|Mr KEBAB]] ([[User talk:Mr KEBAB|talk]]) 18:11, 11 September 2017 (UTC) <end> Page 844 User:Chinggis6/Tengerid: <begin> * {{IPA|en|[ten.ge.ri:d]}} <end> Page 844 User:Chinggis6/Tengerid: <begin> * {{IPA|en|[ten.gri:d]}} (''alternative pronunciation'') <end> Page 845 religio-: <begin> * {{IPA|en|/rɛˈlɪdʒioʊ/|[ɹəˈɫɪ.d͡ʒi.oʊ̯]|a=GA}} <end> Page 846 tetraeteris: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɛtrəˈɛdərəs/|a=GA}} <end> Page 846 tetraeteris: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɛtrəˈɛtərɪs/|a=RP}} <end> Page 847 tetraeterid: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɛtrəˈɛdərəd/|a=GA}} <end> Page 847 tetraeterid: <begin> * {{IPA|en|/ˌtɛtrəˈɛtərɪd/|a=RP}} <end> Page 848 Rowling: <begin> * {{IPA|en|/ˈraʊlɪŋ/}} <end> Page 848 Rowling: <begin> * {{IPA|en|/ˈroʊlɪŋ/}} <end> Page 849 Chironian: <begin> * {{IPA|en|/kaɪˈroʊniən/}} <end> Page 850 Littleborough: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɪtəlbərrə/}} <end> Page 851 Mirfield: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɜːrfiːld/}} <end> Page 852 Franklin County: <begin> * {{IPA|en|/ˈfræŋk.lɪn ˈkaʊn.ti/}} <end> Page 853 Pyrrha: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɪrə/|[ˈpʰɪɹ̠ə]}} <end> Page 854 Berkshire County: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɝk.ʃər ˈkaʊn.ti/}} <end> Page 855 Griswold: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡrɪzwɔːld/}}, {{IPA|en|/-wəld/}} <end> Page 856 Farah: <begin> * {{IPA|en|/ˈfærə/|/ˈfɛərə/}} {{q|usually}} <end> Page 856 Farah: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɑrɑx/}} {{q|rare|approaching the Arabic}} <end> Page 857 Barbera: <begin> * {{IPA|en|/ˌbɑːrˈbɛrə/}} <end> Page 858 Merced: <begin> * {{IPA|en|/mɜːrˈsɛd/}} <end> Page 859 Fourier: <begin> * {{IPA|en|/ˈfʊriˌeɪ/|/ˈfʊriˌər/}} <end> Page 860 Wardle: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɔːrdəl/}} <end> Page 861 Lake Charles: <begin> * {{IPA|en|/leɪk tʃɑrlz/|a=GA}} <end> Page 862 Strafford: <begin> * {{IPA|en|/ˈstræfə(ɹ)d/}} <end> Page 863 110: <begin> * {{IPA|en|/wən.wən.oʊ/|/wən.wən.ziːroʊ/|/wən.tɛn/|a=GA}} <end> Page 864 Murnane: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʊrnɑːn/}} <end> Page 865 Frenkel: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrɛŋkəl/}} <end> Page 866 Chiers: <begin> * {{IPA|en|/ʃiˈɛə(r)/}} <end> Page 867 Beloozero: <begin> * {{IPA|en|/ˌbɛloʊˈɑzəroʊ/|/bɛˈluzəroʊ/|/bɛˈloʊzəroʊ/|a=GA}} <end> Page 868 Greensboro: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡriːnzbʌroʊ/}} <end> Page 870 Module:IPA/tracking/documentation: <begin> For example, {{temp|IPA|en|/wɜrd/}} ⊟ {{IPA|en|/wɜrd/}} will add the tracking template {{whatlinkshere|tracking=IPA/en/plain r}}. <end> Page 871 Yreka: <begin> * {{IPA|en|/waɪˈriːkə/}} <end> Page 872 Saint Croix: <begin> * {{IPA|en|/ˈseɪnt ˈkrɔɪ/}} <end> Page 873 Iberville Parish: <begin> * {{IPA|en|/ˈər.bər.vɪl pærɪʃ, pɛr-/}} <end> Page 874 minoress: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪnərɪs/}} <end> Page 875 Rakhine: <begin> * {{IPA|en|/rəˈkaɪn/}} <end> Page 876 Jalur Gemilang: <begin> * {{IPA|en|/ˈd͡ʒɑːlʊər ɡəˈmiːlʌŋ/|a=RP}} <end> Page 877 rhapontic: <begin> * {{IPA|en|/rəˈpɒntɪk/}} <end> Page 878 spriggan: <begin> * {{IPA|en|/sprɪd͡ʒən/|a=Cornwall}} <end> Page 879 Wairarapa: <begin> * {{IPA|en|/ˌwaɪrəˈræpə/|a=NZ}} <end> Page 880 Tauranga: <begin> * {{IPA|en|/ˈtaʉ.ra.ŋa/|a=NZ,standard}} <end> Page 881 azoprotein: <begin> * {{IPA|en|/ˌeɪzəʊˈproʊtiːn/|a=UK}} <end> Page 882 Marinduque: <begin> * {{IPA|en|/ˌmærənˈduːkeɪ/|a=GA}} <end> Page 883 Bellerophon: <begin> * {{IPA|en|/bɪˈlɛrəf(ə)n/}} <end> Page 884 Sorsogon: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɔr.sə.ɡɔn/|a=US}} <end> Page 885 erythrocythemia: <begin> {{IPA|en|/əˌɹɪθroʊˌsaɪˈθiːmiə/}} <end> Page 886 Phrixus: <begin> {{IPA|en|/ˈfrɪksəs/}} <end> Page 887 Dr. Strangelove syndrome: <begin> * {{IPA|en|/dɑktər streɪndʒlʌv sɪndɹoʊm/}} <end> Page 888 Freeport: <begin> * {{IPA|en|/ˈfriː.pɔɹt/}} <end> Page 889 tro tro: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrɔ.trɔ/|a=Ghanaian}} <end> Page 890 Caratacus: <begin> * {{IPA|en|/kəˈrætəkəs/}} <end> Page 891 mandibuloacral: <begin> * {{IPA|en|/manˈdɪb.jʊl.əʊˌæ.krəl/|a=UK}} <end> Page 891 mandibuloacral: <begin> * {{IPA|en|/mænˈdɪb.jʊl.oʊˌæ.krəl/|a=GA}} <end> Page 892 Kafkatrap: <begin> * {{IPA|en|/ˈkæfkəˌtræp/|a=RP}} <end> Page 892 Kafkatrap: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɑfkəˌtræp/|a=GA}} <end> Page 893 tres leches: <begin> * {{IPA|en|/ˌtreɪz ˈlɛtʃɪz/}} <end> Page 894 thermoinsulation: <begin> * {{IPA|en|/θɜrmoʊˌɪnsəˈleɪʃən/|a=US}} <end> Page 895 sphrigosis: <begin> * {{IPA|en|/sfrɪˈɡəʊsɪs/||a=RP}} <end> Page 895 sphrigosis: <begin> * {{IPA|en|/sfrɪˈɡoʊsɪs/||a=GA}} <end> Page 896 Sennacherib: <begin> * {{IPA|en|/seˈnækərɪb/|a=RP}} <end> Page 897 spirocheticidal: <begin> {{IPA|en|/ˌspaɪroʊˌkitɪˈsaɪdəl/}} <end> Page 898 rug-pull: <begin> * {{IPA|en|/ˈrʌɡˌpʊl/|a=RP,GA}} <end> Page 899 postprocedurally: <begin> * {{IPA|en|/ˌpoʊst.prə.ˈsiː.d͡ʒər.ə.li/}} <end> Page 900 360 noscope: <begin> * {{IPA|en|/θri.sɪks.tiˈnoʊ.skoʊp/|nocount=1|a=GenAm}} <end> Page 901 transphonologisation: <begin> * {{IPA|en|/ˌtrænsfəˌnɒləd͡ʒaɪˈzeɪʃən/}} <end> Page 902 Wiktionary:Bad jokes and other deleted nonsense/First hundred: <begin> * {{IPA|en|/rɪkaʊ/}} <end> Page 903 Instagrammable: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪnstəˌɡræməb(ə)l/|a=RP}} <end> Page 903 Instagrammable: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪnstəˌɡræməbəl/|a=GA}} <end> Page 904 Wiktionary:Information desk/2019/January: <begin> :You can find pronunciations for most English words in online dictionaries. [https://www.dictionary.com/browse/anaerobe This page] gives two pronunciations for {{m|en|anaerobe}} and a button by which you can listen to what I think is the most common American-English pronunciation. [https://www.dictionary.com/browse/bacteroides This page] gives a pronunciation for for {{m|en|Bacteroides}}; in IPA that would be something like {{IPA|en|/ˌbæk.təˈrɔɪ.diːz/}}. --[[User:Lambiam|Lambiam]] 19:33, 12 January 2019 (UTC) <end> Page 905 Gambrinus: <begin> * {{IPA|en|/ɡæmˈbraɪnəs/}} <end> Page 906 Kirkcudbright: <begin> * {{IPA|en|/kərˈkʉbri/|a=Scotland}} <end> Page 907 Rimbaud: <begin> * {{IPA|en|/ˈræ̃boʊ/|a=UK}} <end> Page 907 Rimbaud: <begin> * {{IPA|en|/ræmˈboʊ/|a=US}} <end> Page 908 Veganuary: <begin> * {{IPA|en|/ˈviːɡən.juɛri/|/viːˈɡæn.jʊəri/}} <end> Page 909 neutral ground: <begin> * {{IPA|en|/ˈnuːtɹəl ɡraʊnd/|[ˈnuːt͡ʃɹɫ̩ ɡɹaʊ̯nd]|a=US}} <end> Page 910 Marylebone: <begin> * {{IPA|en|/ˈmarələbəʊn/|/ˈmɑːləbəʊn/|/marələbᵊn/|/ˈmɑːləbᵊn/}}<ref>{{cite-web <end> Page 911 water-shield: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɔːtərˌʃiːld/}} <end> Page 912 remonce: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈmɒns/}} <end> Page 913 Odoacer: <begin> * {{IPA|en|/ˌoʊdoʊˈeɪsər/|a=US}} <end> Page 914 McCrea: <begin> * {{IPA|en|/mɪkˈkreɪ/|a=Canada,General American}} <end> Page 915 jeune premier: <begin> * {{IPA|en|/ˌʒəːn prəmˈjeɪ/|a=RP}} <end> Page 915 jeune premier: <begin> * {{IPA|en|/ʒən prəˈmɪ(ə)r/|a=GA}} <end> Page 916 crepis: <begin> * {{IPA|en|/ˈkriːpɪs/|a=RP}} <end> Page 917 periprocedurally: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɛr.ə.prə.ˈsiː.d͡ʒər.ə.li/}} <end> Page 918 realphabetization: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːˌælfəbətɪˈzeɪʃən/|a=US}} <end> Page 918 realphabetization: <begin> * {{IPA|en|/ˌriːˌælfəbətaɪˈzeɪʃən/|a=UK}} <end> Page 919 Klobuchar: <begin> * {{IPA|en|/ˈkloʊbət͡ʃɑːr/|/kloʊˈbʊt͡ʃər/}}<ref>https://www.duluthnewstribune.com/news/government-and-politics/4881739-Even-Klobuchar-mispronounces-her-last-name</ref> <end> Page 920 Yagara: <begin> * {{IPA|en|/ˈjaɡərə/|a=AU}} <end> Page 921 Jagara: <begin> * {{IPA|en|/ˈjaɡərə/|a=AU}} <end> Page 922 Serica: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɛrɪkə/|a=UK}} <end> Page 923 Serican: <begin> * {{IPA|en|/ˈsɛrɪkən/|a=RP}} <end> Page 924 country lane: <begin> * {{IPA|en|/ˌkʌntri ˈleɪn/}} <end> Page 925 rerock: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːrɑk/|a=AAVE}} <end> Page 925 rerock: <begin> * {{IPA|en|/ˈriːrɒk/|a=RP}} <end> Page 926 realschule: <begin> * {{IPA|en|/reɪˈɑːlˌʃuːlə/|a=UK}} <end> Page 926 realschule: <begin> * {{IPA|en|/reɪˈɑlˌʃulə/|a=US}} <end> Page 927 real school: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɪəl ˌskuːl/|a=UK}} <end> Page 927 real school: <begin> * {{IPA|en|/ˈril ˌskul/|/ˈriəl ˌskul/|a=US}} <end> Page 928 Roblox: <begin> *{{IPA|en|/ˈroʊblɒks/}} <end> Page 929 paraphrasis: <begin> * {{IPA|en|/pəˈræfrəsɪs/}} <end> Page 930 orientee: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔriəntiː/|a=US}} <end> Page 931 Qianzhousaurus: <begin> * {{enPR|chyĕn′-j(r)ō-sôr'''′'''əs}} {{IPA|en|/ˌtʃjɛndʒ(r)oʊ̯ˈsɔːrəs/}} <end> Page 932 Zawra': <begin> * {{IPA|en|/zaw.raːʔ/|a=US}} <end> Page 933 User:SencBorz: <begin> {{IPA|en|/senk.borts/}} <end> Page 934 climate strike: <begin> * {{IPA|en|/ˈklaɪmət straik/|a=US}} <end> Page 935 fall into a trap: <begin> * {{IPA|en|/fɔːl ɪntə ə træp/|a=UK}} <end> Page 935 fall into a trap: <begin> * {{IPA|en|/fɑːl ɪntə ə træp/|a=US}} <end> Page 936 sgurr: <begin> * {{IPA|en|/skʉr/|a=Scotland}} <end> Page 937 User:Humor Editori Regimori: <begin> Humor Editori Regimori (English pronunciation: {{IPA|en|hjumər ˈɛditɔːri rɛdʒimɔːri}} {{respell|HOOH|mur|ed|EE|TO|ree|reh|Gee|MO|ree}}; {{IPA-it| ˈumoɾ ɛditoɾi ɾɛdʒimoɾi}}; {{IPA-es| ˈumoɾ editori ɾeximori}}) is a new contributor to Wiktionary. I originally contributed to [[w:Unusual articles|unusual name]]-related articles, entertainment articles and [[w:The Good Doctor (TV series)|The Good Doctor]]-related articles. I am a fanatic of [[wikipedia|Auburn Tigers]], [[w:The Good Doctor (TV series)]], [[w:science fiction]], [[w:game show]]s, [[w:WatchMojo.com|WatchMojo videos]], the [[w:Marvel Cinematic Universe]], [[w:Minecraft]] and [[w:video game]]s. I am an intelligent user and I may use my knowledge on some articles, and I also am a user who has very mild and high-functioning [[w:autism]]. I currently add contributions relating to the [[International Phonetic Alphabet|IPA]] and other miscellaneous information. My number one goal is to be an administrator to the English Wiktionary. I am the Wiktionarian for the Auburn Tigers and [[wikipedia|Auburn High School (Alabama).]] I also attend the SUC (stands for School of Unity and Connectedness). <end> Page 938 friendiversary: <begin> * {{IPA|en|/ˌfrɛndəˈvɜrsəri/}} <end> Page 939 tradcath: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrædˌkæθ/|a=RP}} <end> Page 939 tradcath: <begin> * {{IPA|en|/ˈtrædˌkæθ/|a=GA}} <end> Page 940 grammelot: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡræməlɒt/}} <end> Page 941 Rhyl: <begin> * {{IPA|en|/rɪl/}} <end> Page 942 prima mobilia: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɹaɪ.mə məʊˈbɪ.li.ə/|/ˌpriː-/|a=RP}} <end> Page 943 Wiktionary:Tea room/2020/December: <begin> I think the latter is also RP, but I furthermore expect {{IPA|en|/brəˈvɛt/|a=RP}}. --[[User:Lambiam|Lambiam]] 11:26, 28 December 2020 (UTC) <end> Page 944 magenstrasse: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɑː.ɡənˌstrɑː.sə/|a=GA}} <end> Page 945 parisology: <begin> * {{IPA|en|/pærɪˈsɒləd͡ʒi/|a=RP}} <end> Page 946 Kaikoura: <begin> * {{IPA|en|/kaɪˈkɔːrə/|a=New Zealand}} <end> Page 946 Kaikoura: <begin> * {{IPA|en|/kaɪˈkɔːrə/|a=UK}} <end> Page 947 lumbricalis: <begin> * {{IPA|en|/ˌlʌm.brəˈkeɪ.lɪs/|a=GA}} <end> Page 948 Pontypridd: <begin> * {{IPA|en|[pɔntəˈpriːð]|a=Welsh English}} <end> Page 949 Bantersaurus Rex: <begin> * {{IPA|en|/ˌbæn.təˈsɔː.rəs ˈrɛks/|a=RP}} <end> Page 950 triticeal: <begin> * {{IPA|en|/ˌtrɪt.əˈsiː.əl/|a=GA}} <end> Page 951 Llanberis: <begin> * {{IPA|en|/ɬanˈbɛrɪs/|a=Wales}} <end> Page 952 Llanrwst: <begin> * {{IPA|en|[ɬanˈrust]|a=Welsh English}} <end> Page 953 pseudoreticulum: <begin> * {{IPA|en|/ˌsu.doʊ.rɛˈtɪ.kjʊ.ləm/}} <end> Page 954 Turnham Green: <begin> *{{IPA|en|/ˈtɜnm ɡriːn/}} <end> Page 955 rajgira: <begin> * {{IPA|en|[ˈɾɑːd͡ʒ.ɡi.rɑː]}} <end> Page 956 Dún Laoghaire-Rathdown: <begin> * {{IPA|en|/dʊn ˈlɪəɹə ræθˈdaʊn/}} <end> Page 957 Llanrumney: <begin> * {{IPA|en|[ɬanˈrɜmni]|a=Welsh English}} <end> Page 958 Brega: <begin> * {{IPA|en|/ˈbreɪɡə/}} <end> Page 959 markedness constraint: <begin> {{IPA|en|/ˈmɑrkədnəs kənˈstɹeɪnt/}} <end> Page 960 Macquarie: <begin> * {{IPA|en|/məˈkwɔːri/|a=RP}} <end> Page 960 Macquarie: <begin> * {{IPA|en|/məˈkwɑːri/|a=RP}} <end> Page 961 Wehraboo: <begin> * {{IPA|en|/vɛrəbuː/}} <end> Page 962 al-Khwarizmi: <begin> * {{IPA|en|/ælˈxwɑrɪzˌmi/}}<ref>{{R:Dictionary.com|Khwarizmi, al-}}</ref> <end> Page 963 Phaedrus: <begin> * {{IPA|en|/ˈfiːdrəs/|/ˈfeɪ̯drəs/}} <end> Page 964 -orium: <begin> * {{IPA|en|/ˈɔːrɪəm/|a=RP}} <end> Page 965 Wrightwood: <begin> * {{IPA|en|/raɪt.wʊd/|[ˈɹai̯t̚.wʊd̚]|a=US}} <end> Page 966 User:The Editor's Apprentice/Common setup source: <begin> * {{a|US}} {{IPA|en|/placeholder/}} <end> Page 967 doctor bird: <begin> * {{IPA|en|/ˈdɒktə(r) ˈbɜː(r)d/|a=RP}} <end> Page 968 Groyper: <begin> {{IPA|en|/ɡrɔɪ.pɝ/}} <end> Page 969 thalamocorticostriatal: <begin> * {{IPA|en|/θəˌlæmoʊˌkɔrtɪkoʊˈstraɪətəl/|a=US}} <end> Page 969 thalamocorticostriatal: <begin> * {{IPA|en|/θəˌlæmoʊˌkɔːtɪkəʊˈstraɪətəl/|a=UK}} <end> Page 970 Tranent: <begin> * {{IPA|en|/trəˈnɛnt/}} <end> Page 971 Nanny of the Maroons: <begin> * {{IPA|en|/ˈnæni ʌv ðə məˈruːnz/}} <end> Page 972 Pontrhydyfen: <begin> * {{IPA|en|/pɔntˌrədəˈvɛn/|a=Welsh English}} <end> Page 973 Nehru: <begin> *{{IPA|en|/ˈneɪru/}}, {{enPR|nāʹro͞oʹ}} <end> Page 973 Nehru: <begin> *{{IPA|en|/ˈnɛru/}} <end> Page 974 congregationalistic: <begin> * {{IPA|en|/ˌkɑŋɡrəˌɡeɪʃənəˈlɪstɪk/|a=GenAm}} <end> Page 974 congregationalistic: <begin> * {{IPA|en|/ˌkɒŋɡrəˌɡeɪʃənəˈlɪstɪk/|a=RP}} <end> Page 975 freedive: <begin> * {{IPA|en|/ˈfriː.daɪv/}} <end> Page 976 ceramah: <begin> * {{IPA|en|[t͡ʃəˈramʌ]}} <end> Page 977 Rhymes:English/æɹɪʃ: <begin> {{enPR|-ărĭsh}}, {{IPA|en|/-ærɪʃ/}} <end> Page 978 great heavens: <begin> * {{IPA|en|/ɡreɪt ˈhɛvənz/}} <end> Page 979 regrit: <begin> * {{IPA|en|/rɪˈɡrɪt/|a=GA}} <end> Page 980 psalterion: <begin> * {{IPA|en|/sɒlˈtɪəriɒn/|/sɔːlˈtɪəriɒn/|/-ən/|a=RP}} <end> Page 980 psalterion: <begin> * {{IPA|en|/sɔlˈtɪriɑn/|/sɑlˈtɪriɑn/|/-ən/|a=GA}} <end> Page 981 quadragenary: <begin> * {{IPA|en|/ˈkwɑ(ˌ)dɹæd͡ʒəˌnɛri/|a=GA}} <end> Page 982 Ticonderoga: <begin> * {{IPA|en|/ˌtaɪ.kɒn.dəˈroʊ.ɡə/|a=GA}} <end> Page 983 spirochetolysis: <begin> {{IPA|en|/ˌspaɪroʊkiˈtɒlɪsɪs/}} <end> Page 984 spirochetolytic: <begin> {{IPA|en|/ˌspaɪroʊˌkitəˈlɪtɪk/}} <end> Page 985 spirochetostatic: <begin> {{IPA|en|/ˌspaɪroʊˌkitəˈstætɪk/}} <end> Page 986 spirochetocidal: <begin> {{IPA|en|/ˌspaɪroʊˌkitəˈsaɪdəl/}} <end> Page 987 Hadhramautian: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɔːʃ(ə)n/|a=RP}} <end> Page 987 Hadhramautian: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɔʃ(ə)n/|a=GA}} <end> Page 987 Hadhramautian: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɑʃ(ə)n/|a=caught-cot}} <end> Page 988 Riverina: <begin> * {{IPA|en|/rɪvəˈriːnə/}} <end> Page 989 User:Ldgessler/scratch: <begin> * {{IPA|en|/pron1/|a=British}} <end> Page 989 User:Ldgessler/scratch: <begin> * {{IPA|en|/pron2/|a=American}} <end> Page 990 rice and peas: <begin> * {{IPA|en|/ˈraɪs ən(d) ˈpiːz/}} <end> Page 991 phrenospasm: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrɛnoʊˌspæzm̩/}} <end> Page 992 supranature: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuprəˌneɪt͡ʃər/|a=GA}} <end> Page 992 supranature: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuːprəˌneɪtʃə/|/ˈsjuːprəˌneɪtʃə/|a=RP}} <end> Page 993 orthoepistical: <begin> * {{IPA|en|/ˌɔːr.θi.əˈpɪs.tɪ.kəl/}} <end> Page 994 misgesture: <begin> * {{IPA|en|/mɪsˈd͡ʒɛst͡ʃə(ɹ)/|/mɪsˈd͡ʒɛstjʊə(r)/}} <end> Page 995 quintary: <begin> * {{IPA|en|/ˈkwɪnˌtɛri/|a=GA}} <end> Page 995 quintary: <begin> * {{IPA|en|/ˈkwɪntəri/|/ˈkwɪntri/|a=RP}} <end> Page 996 Miriwoong: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɪriːwʊŋ/|a=AU}} <end> Page 997 pre-AP: <begin> * {{IPA|en|/ˌpriːeɪˈpiː/}} <end> Page 998 quesarito: <begin> * {{IPA|en|/ˌkeɪ̯səˈɹiː.təʊ/|/ˌkeɪ̯səˈriːtəʊ/|[ˌkʰeɪ̯səˈɹiː.təʊ]|[ˌkʰeɪ̯səˈriːtəʊ]|a=RP}} <end> Page 999 front-end processor: <begin> * {{IPA|en|/ˈfrʌntˌɛndˌprəʊsɛsə/|nocount=1}} <end> Page 1000 quinquagenary: <begin> * {{IPA|en|/ˌkwɪŋkwəˈd͡ʒiːn(ə)ɹi/|/ˌkwɪŋkwəˈd͡ʒɛn(ə)ɹi/|/kwɪŋˈkwæd͡ʒɪn(ə)ri/|a=RP}} <end> Page 1001 unspoiler: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌnspɔɪlə(r)/}} <end> Page 1003 Reubenite: <begin> * {{IPA|en|/ˈruː.bə.naɪt/|a=RP}} <end> Page 1003 Reubenite: <begin> * {{IPA|en|/ˈru.bə.naɪt/|a=GA}} <end> Page 1004 Burarra: <begin> * {{IPA|en|/bʊˈraːrə/|a=AU}} <end> Page 1005 Murinypata: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʊrɪnpaːtaː/|a=AU}} <end> Page 1006 Walmatjari: <begin> * {{IPA|en|/ˈwʌlmədʒaːriː/|a=AU}} <end> Page 1007 Burarran: <begin> * {{IPA|en|/bʊˈraːrən/|a=AU}} <end> Page 1008 Murinypatan: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʊrɪnpaːtaːn/|a=AU}} <end> Page 1009 Larrakia: <begin> * {{IPA|en|/ˈlærəkiə/|a=AU}} <end> Page 1010 Ngaliwuru: <begin> * {{IPA|en|/ˈŋaːliːˌwʊruː/|a=AU}} <end> Page 1011 Ngarinyin: <begin> * {{IPA|en|/ˈŋarɪnjɪn/|a=AU}} <end> Page 1012 Watjari: <begin> * {{IPA|en|/ˈwʌdʒəriː/|a=AU}} <end> Page 1013 Alyawarra: <begin> * {{IPA|en|/ælˈjaːwərə/|a=AU}} <end> Page 1014 Warumungu: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɒrəmʊŋu/|a=AU}} <end> Page 1015 Arabana: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌrəbʌnə/}} <end> Page 1016 Narinjari: <begin> * {{IPA|en|/ŋəˈrɪndʒəriː/|a=AU}} <end> Page 1017 Narrinyeri: <begin> * {{IPA|en|/ŋəˈrɪndʒəriː/|a=AU}} <end> Page 1018 Wiradjuric: <begin> * {{IPA|en|/wɪˈraːd͡ʒuriːk/}} <end> Page 1019 Tharawal: <begin> * {{IPA|en|/ˈðʌrəwɒl/|a=AU}} <end> Page 1020 Dharawal: <begin> * {{IPA|en|/ˈdʌrəwɒl/|a=AU}} <end> Page 1021 jackaburra: <begin> * {{IPA|en|/ˈdʒækəbʌrə/|a=AU}} <end> Page 1022 Luritja: <begin> * {{IPA|en|/ˈlʊrɪd͡ʒə/}} <end> Page 1023 Oppenheimer: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒpənˌhaɪmər/}} <end> Page 1024 Orgeron: <begin> {{IPA|en|/ˈoʊɹʒərɒn/|/ˈɔ(ɹ)ɡərɒn/|/ˈoʊd͡ʒərɒn/}} <end> Page 1025 Berea: <begin> * {{IPA|en|/bəˈriːə/}} <end> Page 1026 Normanno-: <begin> {{IPA|en|[nor.mɑː.noʊ̯]|[nor.mæ.noʊ̯]}} <end> Page 1027 Balquhidder: <begin> * {{IPA|en|/balkˈʍɪdər/|a=Scotland}} <end> Page 1028 groyper: <begin> {{IPA|en|/ɡrɔɪ.pɝ/}} <end> Page 1029 Coober Pedy: <begin> * {{IPA|en|/ˈkuːbər ˈpiːdi/}} <end> Page 1030 garang: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɑːrɑːŋ/|a=Singapore English}} <end> Page 1031 recomp: <begin> * {{q|verb}} {{IPA|en|/riːˈkɑmp/|a=GA}}, {{IPA|en|/riːˈkɒmp/|a=SSBE}} <end> Page 1031 recomp: <begin> * {{q|noun}} {{IPA|en|/ˈriːkɑmp/|a=GA}}, {{IPA|en|/ˈriːkɒmp/|a=SSBE}} <end> Page 1032 Cooch Behar: <begin> * {{IPA|en|/ˌkuːtʃ bɪˈhɑːr/}} <end> Page 1033 Sundarbans: <begin> * {{IPA|en|/sʌnˈdɑːrbənz/|a=GA}} <end> Page 1034 Leintwardine: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɛntwərdaɪn/}} <end> Page 1035 -later: <begin> * {{IPA|en|/-lə.tə(r)/}} <end> Page 1036 Rip Van Winkle: <begin> * {{IPA|en|/ˌrɪp van ˈwɪŋk(ə)l/}} <end> Page 1037 nopalery: <begin> * {{IPA|en|/ˈnoʊpəˌlɛri/|a=GA}} <end> Page 1038 Wiktionary:Beer parlour/2022/November: <begin> :::I would like to point out that we currently transcribe the word ''Florida'' with the syllable boundary after the ''r'', not before it, so it's FLOR-i-da, not FLO-ri-da according to us. This is in keeping with words like [[massive]], where a single consonant after a stressed syllable is grouped with the preceding vowel. My theory that I posted on [[talk:Florida]] was that the dual pronunciations arise because different speakers, even within the same dialect, might parse the syllables in different ways, with some of us thinking of it as FLOR-i-da and others as FLO-ri-da. Since as you point out there are very few speakers of American English for whom {{IPA|en|[flɔr]}} is a possible word, it may be that those of us who group the /r/ with the first syllable have only the "floor" pronunciation to choose from, while those who mentally parse the first syllable as open can pronounce it with any vowel that's valid in an open syllable. Thus, it might be that this word does not follow the usual dialectal patterns. [[user:Soap|—]]<span style="background-color: #a6ffe0; padding: 3px; border-radius: 6px 6px 6px 6px;"><b>[[user talk:Soap|Soap]]</b></span>[[Special:Contributions/Soap|—]] 01:03, 14 November 2022 (UTC) <end> Page 1039 Rhymes:English/ɛɹɪkəl: <begin> {{enPR|-ĕrĭk}}, {{IPA|en|/-ɛrɪkəl/}}, /<tt>-Er\Ik</tt>/ <end> Page 1040 Hadramitic: <begin> * {{IPA|en|/ˌhɑ.drəˈmɪ.tɪk/}} <end> Page 1041 Taganrog: <begin> {{IPA|en|/təɡɐnˈrok/}} <end> Page 1042 semicentenary: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛˌmaɪˌsɛnˈtɛnəri/|/ˌsɛˌmaɪˈsɛnəˌnɛri/|/ˌsɛˌmaɪˈsɛntəˌnɛri/|/ˌsɛmiˌsɛnˈtɛnəri/|/ˌsɛmiˈsɛnəˌnɛri/|/ˌsɛmiˈsɛntəˌnɛri/|a=GA}} <end> Page 1042 semicentenary: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛmɪsɛnˈtiːnri/|/ˌsɛmɪsɛnˈtiːnəri/|/ˌsɛmɪsɛnˈtɛnri/|/ˌsɛmɪsɛnˈtɛnəri/|/ˌsɛmɪsnˈtiːnri/|/ˌsɛmɪsənˈtiːnri/|/ˌsɛmɪsnˈtiːnəri/|/ˌsɛmɪsənˈtiːnəri/|/ˌsɛmɪsnˈtɛnri/|/ˌsɛmɪsənˈtɛnri/|/ˌsɛmɪsnˈtɛnəri/|/ˌsɛmɪsənˈtɛnəri/|a=RP}} <end> Page 1043 semicentenarian: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛˌmaɪˌsɛnəˈnɛriən/|/ˌsɛˌmaɪˌsɛntəˈnɛriən/|a=GA}} <end> Page 1043 semicentenarian: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛmɪsɛntəˈnɛːrɪən/|a=RP}} <end> Page 1044 grand seigneur: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡrɑn seɪˈnjɜː/|/-sɛnˈjɜː/|a=UK}} <end> Page 1044 grand seigneur: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡrɑn seɪˈnjɚ/|/-sɛnˈjɚ/|/-ˈjʊɹ/|a=US}} <end> Page 1045 tetraples: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɛtrəpləs/|/ˈtɛtrəplɛs/}} <end> Page 1046 mithridatium: <begin> * {{IPA|en|/ˌmɪθrɪˈdeɪtɪəm/}} <end> Page 1047 mithridatum: <begin> * {{IPA|en|/ˌmɪθrɪˈdeɪtəm/}} <end> Page 1048 stoneroller: <begin> * {{IPA|en|/ˈstoʊnˌroʊləɹ/|a=US}} <end> Page 1049 Pherkad: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɜːrkæd/|a=GA}} <end> Page 1050 Kreminna: <begin> * {{q|based on the Ukrainian pronunciation}} {{IPA|en|/krɛmɪˈnɑ/|/kreɪmiˈnɑ/}} <end> Page 1050 Kreminna: <begin> * {{q|anglicized / spelling pronunciation}} {{IPA|en|/ˈkrɛmɪnə/|/krɛˈmɪnə/|/krɛˈminə/}} <end> Page 1051 111: <begin> * {{IPA|en|/wən.wən.wən/|/trɪpəl.wən/|a=NZ}} <end> Page 1052 Shinar: <begin> * {{IPA|en|/ˈʃaɪnɑːr/}} <end> Page 1053 juratorial: <begin> * {{IPA|en|/d͡ʒʊərəˈtɔərɪəl/}}<ref name="OED2"/> <end> Page 1054 fraise du bois: <begin> * {{IPA|en|/frɛz dü ˈbwɑ/}}<ref>{{R:Dictionary.com}}</ref> <end> Page 1055 Rhymes:English/ɪə(ɹ)fɪʃ: <begin> {{enPR|-îrfĭsh}}, {{IPA|en|/-ɪərfɪʃ/}} <end> Page 1056 Tasburgh: <begin> * {{IPA|en|/ˈteɪzbərə/}} <end> Page 1057 Obergefell: <begin> * {{IPA|en|/ˈoʊbərɡəˌfɛl/}} <end> Page 1058 Fleur de Lys: <begin> * {{IPA|en|/ˌflɜːr.dəˈliː/|nocount=1}} <end> Page 1059 Narrabundah: <begin> * {{IPA|en|/ˈnærəbʌndə/}} <end> Page 1060 Crapaud: <begin> * {{IPA|en|/kræˈpoʊ/}} <end> Page 1061 crackalackin': <begin> * {{IPA|en|/krækəˈlækɪn/|/ɪŋ(ɡ)/}} <end> Page 1062 Kenora: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnɒrə/|a=Canada}} <end> Page 1062 Kenora: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnɔːrə/}} <end> Page 1063 Orillia: <begin> * {{IPA|en|/əˈrɪliə/|a=Canada}} <end> Page 1064 Rhymes:English/ɔː(ɹ)lʌk: <begin> {{enPR|-ô(r)lŭk}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)lʌk/}} <end> Page 1065 Naryn: <begin> * {{IPA|en|/nɚˈrɪn/}} <end> Page 1066 Scandaroon: <begin> * {{IPA|en|/skændəˈruːn/|a=GA}} <end> Page 1066 Scandaroon: <begin> * {{IPA|en|/skandəˈruːn/|a=RP}} <end> Page 1067 Minecraftian: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪnkræftiən/|a=US}} <end> Page 1067 Minecraftian: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪnkraftiən/|a=UK}} <end> Page 1068 Shawforth: <begin> * {{IPA|en|/ˈʃɔːfɜːrθ/}} <end> Page 1069 wetlander: <begin> * {{IPA|en|/ˈwɛtˌlændər/}} <end> Page 1070 polycrisis: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɒliˌkraɪsɪs/}} <end> Page 1071 Metairie: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɛtəri/|[ˈmɛ.ɾə.ɹi]}} <end> Page 1072 pH-metry: <begin> {{IPA|en|/piˈeɪt͡ʃmətri/}} <end> Page 1073 Carvel Rock: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɑːvɪl ˈrɒk/}} <end> Page 1074 Strafforth: <begin> * {{IPA|en|/ˈstræfə(ɹ)ð/}} <end> Page 1075 Kirkheaton: <begin> * {{IPA|en|/ˈkərkhiːtən/}} <end> Page 1076 Issacharite: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪs.ə.kɑːˌraɪt/|/ˈɪs.ə.kəˌraɪt/|a=RP}} <end> Page 1076 Issacharite: <begin> * {{IPA|en|/ˈɪs.ə.kɑrˌaɪt/|/ˈɪs.ə.kɚˌaɪt/|a=GA}} <end> Page 1077 Pentraeth: <begin> * {{IPA|en|/ˈpɛntraɪθ/}} <end> Page 1078 Rachub: <begin> * {{IPA|en|/ˈraxɪb/}} <end> Page 1079 Little Redonda: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɪtl̩ rəˈdɒn.də/}} <end> Page 1080 Mayreau: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaɪ̯.rəʊ/}} <end> Page 1081 Meaburn: <begin> * {{IPA|en|/ˈmiːbɜːrn/}} <end> Page 1082 feirie: <begin> * {{IPA|en|/ˈfɪəri/}} <end> Page 1083 Dufferin County: <begin> * {{IPA|en|/ˈdʌ.fə.rɪn ˈkaʊn.ti/}} <end> Page 1084 Kenora District: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnɒ.rə ˈdɪs.tɹɪkt/}} <end> Page 1085 Rainy River District: <begin> * {{IPA|en|/ˈreɪ.ni ˈɹɪv.ɚ ˈdɪs.tɹɪkt/}} <end> Page 1086 Muswellbrook: <begin> * {{IPA|en|/ˈmʌsəlbrʊk/}} <end> Page 1087 travestier: <begin> * {{IPA|en|/ˌtrævəˈstiər/}} <end> Page 1088 Kierkegaard: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɪərkəɡɑːrd/|/ˈkɪərkəɡɔːr/}} <end> Page 1089 Ambergris Caye: <begin> * {{IPA|en|/æmˈbɜːr.ɡrɪs ˈkiː/}} <end> Page 1090 fulgurance: <begin> * {{IPA|en|/ˈfʌlɡjʊrəns/|/ˈfɐlɡjɵrəns/|a=RP}} <end> Page 1090 fulgurance: <begin> * {{IPA|en|/ˈfəlɡ(j)ərəns/|/ˈfʊlɡ(j)ərəns/|a=GA}} <end> Page 1091 Throwendham: <begin> * {{IPA|en|/ˈθrəʊ(ə)ndəm/}} <end> Page 1092 Throwends: <begin> * {{IPA|en|/ˈθrəʊ(ə)ndz/|[ˈθɹʷəʊ̯(ə)ndz]|a=UK}} <end> Page 1093 Throwendish: <begin> * {{IPA|en|/ˈθrəʊ(ə)ndɪʃ/}} <end> Page 1094 Maurya: <begin> * {{IPA|en|/ˈmaʊrjə/}} <end> Page 1095 sesquialteran: <begin> * {{IPA|en|/sɛskwɪˈɑltərən/}} <end> Page 1096 Paraskoviivka: <begin> * {{IPA|en|/pɑːrəˌskoʊviˈɪfkə/}} <end> Page 1097 Stenoscript: <begin> * {{IPA|en|/ˈstɛnəskrɪpt/}} <end> Page 1098 prostatoseminalvesiculectomy: <begin> * {{IPA|en|/ˌprɒsteɪtoʊˌsɛmɪnəlˌvɛsɪkjʊlˈɛktəmi/|a=US}} <end> Page 1098 prostatoseminalvesiculectomy: <begin> * {{IPA|en|/ˌprɒsteɪtəʊˌsɛmɪnəlˌvɛsɪkjʊlˈɛktəmi/|a=UK}} <end> Page 1099 redame: <begin> * {{IPA|en|/ ˈre.dɑm /|a=RP}} <end> Page 1099 redame: <begin> * {{IPA|en|/ rəˈdeɪm /|a=GA}} <end> Page 1100 User:Corypight: <begin> * {{IPA|en|/kɔriˈpaɪ̯t/}} <end> Page 1101 BRCA: <begin> * {{IPA|en|/ˌbrækə/}} <end> Page 1102 UNRWA: <begin> * {{IPA|en|/ˈʌnrə/}} <end> Page 1103 Boronia: <begin> * {{IPA|en|/bəˈrəʊniə/|a=UK}} <end> Page 1104 Wriothesley: <begin> * {{IPA|en|/ˈraɪəθsli/|/ˈrɒtsli/}} <end> Page 1104 Wriothesley: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɛzli/|/ˈraɪzli/}} {{lb|en|archaic|disputed}} <end> Page 1105 foot-strut split: <begin> * {{IPA|en|q1=with the split|/ˈfʊt ˈstrʌtˌsplɪt/|q2=without the split|/ˈfʊt ˈstrʊt splɪt/}} <end> Page 1106 edriophthalmic: <begin> * {{IPA|en|/ɛdrɪɒfˈθælmɪk/|a=UK}} <end> Page 1107 User:Dinoroki: <begin> * {{IPA|en|/daɪnoʊroʊkiː/}} <end> Page 1108 Erlang: <begin> * {{IPA|en|/ˈɜːrlæŋ/}} <end> Page 1109 Gardai: <begin> * {{IPA|en|/ˈɡɑrdaɪ/|/ˈɡɑrdiː/|a=GA}} <end> Page 1110 brachyaxis: <begin> * {{IPA|en|/ˌbrækɪˈæksɪs/|a=RP}} <end> Page 1111 BRCA1: <begin> * {{IPA|en|/ˌbrækəˈwʌn/}} <end> Page 1112 reflorescent: <begin> * {{IPA|en|/ˌri.fləˈrɛs.ənt/|/ˌri.flɔːˈrɛs.ənt/|/ˌri.flɒˈrɛs.ənt/|a=UK}}<ref name="OED">{{R:OED Online|entry=reflorescent|part of speech=adj|code=272941}}</ref> <end> Page 1112 reflorescent: <begin> * {{IPA|en|/ˌri.fləˈrɛs.ənt/|/ˌri.flʊˈrɛs.ənt/|/ˌri.flɔˈrɛs.ənt/|a=US}}<ref name="OED"/> <end> Page 1113 Namatjira: <begin> * {{IPA|en|/namacɪra/|a=Australian}} {{attn|en|check that this really has /c/}} <end> Page 1114 Ngaree: <begin> * {{IPA|en|/ŋaːrɪː/}} <end> Page 1115 Kurrupuwu: <begin> * {{IPA|en|/ɡurubuwu/}} <end> Page 1116 Maralampuwi: <begin> * {{IPA|en|/maralambuwi/}} <end> Page 1117 Warlimpirrnga: <begin> * {{IPA|en|/waɭɪmb̥ɪrŋa/}} <end> Page 1118 Tjapaltjarri: <begin> * {{IPA|en|/ɟab̥əɭɟari/|a=Pintupi}} <end> Page 1119 Barbenheimer: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɑɹˌbənhaɪmər/|a=US}} <end> Page 1120 market citizen: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɑːrkɪt ˈsɪtɪzn/}} <end> Page 1121 oxopropanoic: <begin> * {{IPA|en|/ˌɒksəʊˈpræpənəʊɪk/}} <end> Page 1122 sailor skirt: <begin> * {{IPA|en|/ˈseɪ.lər skɜːrt/}} <end> Page 1123 lithium titanate oxide battery: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɪθiəm taɪˈtæneɪt ˈɒksaɪd ˈbætəri/}} <end> Page 1124 Kerouackian: <begin> * {{IPA|en|/kərwˈɑːki͡ən/}} <end> Page 1125 Tooro: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɔːrəʊ/|a=US}} <end> Page 1126 Kershopefoot: <begin> * {{IPA|en|/ˈkɜrʃoʊpfʊt/|a=US}} <end> Page 1127 priodontine: <begin> * {{IPA|en|/praɪəˈdɒnˌtaɪn/|a=US}} <end> Page 1127 priodontine: <begin> * {{IPA|en|/praɪəˈdɒntaɪn/|a=UK}} <end> Page 1128 ronnabit: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɑnəbɪt/|a=US}} <end> Page 1128 ronnabit: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɒnəbɪt/|a=UK}} <end> Page 1129 superspread: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuːpərˌsprɛd/|a=US}} <end> Page 1129 superspread: <begin> * {{IPA|en|/ˈsuːpəˌsprɛd/|a=UK}} <end> Page 1130 parapowerlifting: <begin> * {{IPA|en|/ˌpærəˈpaʊərˌlɪftɪŋ/|a=US}} <end> Page 1130 parapowerlifting: <begin> * {{IPA|en|/ˌpærəˈpaʊəˌlɪftɪŋ/|a=UK}} <end> Page 1131 normosexual: <begin> * {{IPA|en|/ˌnɔːrmoʊˈsɛkʃuəl/|a=US}} <end> Page 1132 get out of someone's ear: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡɛt ˈaʊt əv ˌsʌmwʌnz ˈɪr/|a=US}} <end> Page 1132 get out of someone's ear: <begin> * {{IPA|en|/ˌɡɛt ˈaʊt əv ˌsʌmwʌnz ˈɪə(r)/|a=UK}} <end> Page 1133 Yumrembam: <begin> * {{IPA|en|/ˌjʌmˈrɛmbæm/}} <end> Page 1134 academic quarter: <begin> * {{IPA|en|/ˌækəˈdɛmɪk ˈkwɔrtər/|a=US}} <end> Page 1134 academic quarter: <begin> * {{IPA|en|/ˌækəˈdɛmɪk ˈkwɔːtə(r/|a=UK}} <end> Page 1135 connectorize: <begin> * {{IPA|en|/kəˈnɛktəˌraɪz/|a=UK}} <end> Page 1136 busy around: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɪzi əˈraʊnd/}} <end> Page 1137 cheeseburgery: <begin> * {{IPA|en|/ˈtʃiːzˌbɜːɡəri/|a=UK}} <end> Page 1138 boundsgoer: <begin> * {{IPA|en|/ˈbaʊndzˌɡəʊər/|a=UK}} <end> Page 1139 scarlet bugler: <begin> * {{IPA|en|/ˈskɑrlət ˈbʌɡlər/|a=US}} <end> Page 1139 scarlet bugler: <begin> * {{IPA|en|/ˈskɑːlɪt ˈbʌɡlər/|a=UK}} <end> Page 1140 royal penstemon: <begin> * {{IPA|en|/ˈrɔɪəl ˈpɛnstɪmən/}} <end> Page 1141 Operative Masonry: <begin> * {{IPA|en|/ˈɑpərətɪv ˈmeɪsənri/|a=US}} <end> Page 1141 Operative Masonry: <begin> * {{IPA|en|/ˈɒpərətɪv ˈmeɪsənri/|a=UK}} <end> Page 1142 cryptocollectible: <begin> * {{IPA|en|/ˌkrɹptoʊkəˈlɛktəbəl/|a=US}} <end> Page 1142 cryptocollectible: <begin> * {{IPA|en|/ˌkrɪptəʊkəˈlɛktəbəl/|a=UK}} <end> Page 1143 ureteroproctostomy: <begin> * {{IPA|en|/jʊˌriːtəroʊˌprɑktəˈstɑmi/|a=US}} <end> Page 1143 ureteroproctostomy: <begin> * {{IPA|en|/jʊˌriːtərəʊˌprɒktəˈstɒmi/|a=UK}} <end> Page 1144 tipworthy: <begin> * {{IPA|en|/ˈtɪpwɜrði/|a=US}} <end> Page 1145 sedimentometric: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛdəˌmɛntəˈmɛtrɪk/|a=US}} <end> Page 1145 sedimentometric: <begin> * {{IPA|en|/ˌsɛdɪmɛntəˈmɛtrɪk/|a=UK}} <end> Page 1146 photosedimentometer: <begin> * {{IPA|en|/ˌfoʊtoʊsɛdɪmɛntoʊˈmɛtər/|a=US}} <end> Page 1147 radiendocrinology: <begin> *{{IPA|en|/ˈɹeɪ.dɪˌɛn.də.krɪˈnɒ.lə.d͡ʒi/}} <end> Page 1148 scro: <begin> * {{IPA|en|/skroʊ/|a=GA}} <end> Page 1149 Baillon's crake: <begin> * {{IPA|en|/ˈbaɪjɒnz .kreɪk/}} <end> Page 1149 Baillon's crake: <begin> * {{lb|en|spelling pronunciation}} {{IPA|en|/ˈbaɪlɒnz .kreɪk/}} <end> Page 1150 auroræ: <begin> *{{IPA|en|/ˈəˈɹɔːriː/}} <end> Page 1151 Parliamentary Secretary: <begin> * {{IPA|en|/ˌpɑːr.ləˈmɛn.təri ˈsɛk.rəˌtɛri/}} <end> Page 1152 rambizzy: <begin> * {{IPA|en|[ˈrambɪzi~ˈræmbɪzi]|[ramˈbɪzi~ræmˈbɪzi]|a=MLE}} <end> Page 1153 Likert: <begin> * {{IPA|en|/ˈlɪk.ərt/}} <end> Page 1154 acrally: <begin> * {{IPA|en|/ˈæ.krə.li/|a=GA}} <end> Page 1154 acrally: <begin> * {{IPA|en|/ˈæ.krə.liː/|a=UK}} <end> Page 1154 acrally: <begin> ** {{IPA|en|[ˈæ.krə.lɪ]|a=RP}} <end> Page 1155 peeling skin syndrome: <begin> * {{IPA|en|/ˈpiːlɪŋ skɪn ˈsɪndroʊm/|a=GA}} <end> Page 1156 bullous acrokeratotic poikiloderma of Kindler and Weary: <begin> * {{IPA|en|/ˈbʊləs ˌækroʊˌkɛrəˈtɒtɪk ˌpɔɪkɪˈloʊdərmə ʌv ˈkɪndlər ænd ˈwɪəri/|a=GA}} <end> Page 1157 oxyhexaster: <begin> * {{IPA|en|/ˌɑksiˈhɛkˌsæstər/|/ˌɑksiˌhɛkˈsæstər/|a=GenAm}} <end> Page 1158 Sleipnir: <begin> {{IPA|en|/ˈsleipnɪr/}} <end> Page 1159 Mancur: <begin> * {{IPA|en|/mænsər/}} <end> Page 1160 Tsetserleg: <begin> * {{IPA|en|/ˈtsɛtsərlɛɡ/}} <end> Page 1161 Caradog: <begin> * {{IPA|en|/kəˈrædəɡ/}} <end> Page 1162 triacontad: <begin> * {{IPA|en|/traɪəˈkɑntæd/|/triːəˈkɑntæd/|a=GA}} <end> Page 1162 triacontad: <begin> * {{IPA|en|/trʌɪəˈkɒntad/|a=RP}} <end> Page 1163 forecaution: <begin> * {{IPA|en|/fɔːrˈkɔːʃən/}} <end> Page 1164 bothsiderism: <begin> * {{IPA|en|/bəʊθˈsaɪ.də.rɪ.zəm/|a=RP}} <end> Page 1164 bothsiderism: <begin> * {{IPA|en|/boʊθˈsaɪ.dər.ɪ.zəm/|a=GA}} <end> Page 1165 pedophile ring: <begin> * {{IPA|en|/ˈped.oʊ.faɪl ˌrɪŋ/}} <end> Page 1166 branchiform: <begin> * {{IPA|en|/ˈbraŋkɪfɔːm/|a=RP}} <end> Page 1167 Borisism: <begin> * {{IPA|en|/ˈbɔ.rɪ.zɪ.zəm/|a=US}} <end> Page 1168 Shakra: <begin> * {{IPA|en|/ʃɑːkrə/|/ʃɔːkrə/|/ʃækrə/}} <end> Page 1169 new schooler: <begin> * {{IPA|en|/n(j)u ˌskulər/|a=GA}} <end> Page 1170 old schooler: <begin> * {{IPA|en|/ˈoʊl(d) ˌskulər/|a=GA}} <end> Page 1171 skreeonk: <begin> * {{IPA|en|/ˈskriː.ˈɔːŋk/}} <end> Page 1172 Keturah: <begin> {{IPA|en|/kɪ.ˈtʊər.ə/}}<ref>{{Template:R:RHCD}}</ref> <end> Page 1173 harpejji: <begin> * {{enPR|här-pĕʹjē|a=US}}, {{IPA|en|/hɑrˈpɛ.d͡ʒi/}} <end> Page 1174 quaranteam: <begin> * {{IPA|en|/ˈkwɒɹ.ən.tiːm/|/ˈkwɒrn̩tiːm/|a=RP}} <end> Page 1175 Quart: <begin> * {{enPR|kăʀ|käʀ}}, {{IPA|en|/kar/|/kɑːr/|[kaʁ]}} <end> Page 1175 Quart: <begin> * {{enPR|kwăʀt|kwärt}}, {{IPA|en|/kwart/|/kwɑɹt/|/kwɑːt/|[kwaɾt]}} <end> Page 1176 mandibuloacral dysplasia: <begin> * {{IPA|en|/manˈdɪb.jʊl.əʊˌæ.krəl dɪsˈpleɪ.ʒə/|a=UK}} <end> Page 1176 mandibuloacral dysplasia: <begin> * {{IPA|en|/mænˈdɪb.jʊl.oʊˌæ.krəl dɪsˈpleɪ.ʒə/|a=GA}} <end> Page 1177 Gorni-Studen: <begin> * {{enPR|gôrʹni sto͞oʹdĕn'|gŏʀʹni sto͞oʹdĕn'|a=RP}}, {{IPA|en|/ˈɡɔːni ˈstuːˌdɛn/|/ˈɡɒrni ˈstuːˌdɛn/}} <end> Page 1178 Rhymes:English/ɔː(ɹ)l: <begin> {{enPR|-ô(r)l}}, {{IPA|en|/-ɔː(r)l/}} <end> Page 1179 ruaille buaille: <begin> * {{IPA|en|/ˌruːljə ˈbuːljə/}} <end> Page 1180 country road: <begin> * {{IPA|en|/ˌkʌntri ˈɹəʊd/|a=RP}} <end> Page 1180 country road: <begin> * {{IPA|en|/ˌkʌntri ˈɹoʊd/|a=GA}} <end> Page 1181 pizzarito: <begin> * {{IPA|en|/ˌpiːt.səˈɹiː.təʊ/|[ˌpʰit.səˈɹiː.təʊ]|/ˌpiːt.səˈriːtəʊ/|[ˌpʰit.səˈriːtəʊ]|a=RP}} <end> Page 1182 Marut: <begin> * {{IPA|en|/ˈmɑːruːt/}} <end> Page 1183 bracera: <begin> # {{IPA|en|/ˈbratsera/}} <end> Page 1184 Sralin: <begin> * {{IPA|en|/ˈsrɑː.lɪn/}} <end>