Kuang-yüan
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Mandarin 廣元/广元 (Guǎngyuán) Wade–Giles romanization: Kuang³-yüan².
Proper noun
[edit]Kuang-yüan
- Alternative form of Guangyuan
- 1967, Olga Lang, Pa Chin and His Writings[1], Cambridge, Mass.: Harvard University Press, →LCCN, →OCLC, →OL, page 10:
- Finally, however, he was cleared¹⁷ and even got a promotion: he was appointed magistrate of Kuang-yüan in northern Szechwan.[...]During these two years in Kuang-yüan, the world of the little Pa Chin was limited by the walls of the yamen.
- 1967, Chêng Tê-k’un, “Outline of the Study: Geographical and Historical Background”, in Archaeological Studies in Szechwan[2], Cambridge University Press, →OCLC, page 9:
- The troops of the ambitious Ch’in widened the old road which ran through the mountainous region, leading from the modern city of Ning-ch’iang 甯羌 in Shensi, into the Red Basin, by way of the modern cities of Kuang-yüan 廣元, Chao-hua 昭化 and Chien-ko 劍閣 in Szechwan.
- 2007, Nigel Cawthorne, Daughter of Heaven[4], Oneworld Publications, →ISBN, →OCLC, →OL, page 5:
- According to local legend she was born in Kuang-yüan, Li county in Szechwan, where a festival commemorating her birth is held on that day at Li-chou.
Translations
[edit]Guangyuan — see Guangyuan
Categories:
- English terms borrowed from Mandarin
- English terms derived from Mandarin
- English terms borrowed from Wade–Giles
- English terms derived from Wade–Giles
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English multiword terms
- English terms spelled with Ü
- English terms spelled with ◌̈
- English terms with quotations