踴
Jump to navigation
Jump to search
See also: 踊
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]踴 (Kangxi radical 157, 足 9, 16 strokes, cangjie input 口一弓月尸 (RMNBS), four-corner 67127, composition ⿰𧾷勇)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1229, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 37684
- Dae Jaweon: page 1701, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3727, character 5
- Unihan data for U 8E34
Chinese
[edit]trad. | 踴/踊* | |
---|---|---|
simp. | 踊* |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *loŋʔ) : semantic 𧾷 (“foot”) phonetic 勇 (OC *loŋʔ).
Etymology
[edit]Compare Khmer ប្លោង (plaong, “to leap over; to throw upward”) (Schuessler, 2007). Perhaps related to 逾 (OC *lo, “to exceed; to cross over”) and 溶 (OC *loŋ, “much water”) (ibid.).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jung2 / jung5
- Hakka
- Eastern Min (BUC): ṳ̆ng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄥˇ
- Tongyong Pinyin: yǒng
- Wade–Giles: yung3
- Yale: yǔng
- Gwoyeu Romatzyh: yeong
- Palladius: юн (jun)
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung2 / jung5
- Yale: yúng / yúhng
- Cantonese Pinyin: jung2 / jung5
- Guangdong Romanization: yung2 / yung5
- Sinological IPA (key): /jʊŋ³⁵/, /jʊŋ¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yúng
- Hakka Romanization System: iungˋ
- Hagfa Pinyim: yung3
- Sinological IPA: /i̯uŋ³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yúng
- Hakka Romanization System: (r)iungˋ
- Hagfa Pinyim: yung3
- Sinological IPA: /(j)i̯uŋ³¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ṳ̆ng
- Sinological IPA (key): /yŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: yowngX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*loŋʔ/
- (Zhengzhang): /*loŋʔ/
Definitions
[edit]踴
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]踴
- Rare form of 踊.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]踴 • (yong) (hangeul 용, revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 踴
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese rare forms
- Japanese kanji with goon reading ゆ
- Japanese kanji with goon reading ゆう
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with kun reading おど・る
- Japanese kanji with historical kun reading をど・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters