From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U 865F, 號
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-865F

[U 865E]
CJK Unified Ideographs
[U 8660]

Translingual

[edit]
Japanese
Simplified
Traditional

Han character

[edit]

(Kangxi radical 141, 7, 13 strokes, cangjie input 口尸卜心弓 (RSYPN) or 口尸卜心山 (RSYPU), four-corner 61211, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1074, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 32726
  • Dae Jaweon: page 1543, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2824, character 4
  • Unihan data for U 865F

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𠳯

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɦlaːw, *ɦlaːws) : phonetic (OC *ɦlaːws) (tiger).

Originally an ideogram (指事) of a tiger and a line representing its roar, hence exhaled air while roaring. Later forms added (“mouth”) or (“speech”) to emphasize the act of crying or calling. The original meaning was "to roar; to shout". derives from and the line .

Etymology

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *(g/k)aw (to call) (Schuessler, 2007, STEDT). Compare Kinnauri ku, Anong go, and Burmese ခေါ် (hkau). The extension of the meaning ‘shout, call’ to ‘ask, request’ is parallel to ().

Pronunciation 1 is the exopassive derivation of pronunciation 2, literally "what is called".

Pronunciation 1

[edit]

Note:
  • hō/hō͘ - literary;
  • kō - vernacular;
  • lō - unknown dialect.
Note:
  • hao1 - used in 號召;
  • hao6 - nickname.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (33)
Final () (89)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter hawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɑuH/
Pan
Wuyun
/ɦɑuH/
Shao
Rongfen
/ɣɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦawH/
Li
Rong
/ɣɑuH/
Wang
Li
/ɣɑuH/
Bernhard
Karlgren
/ɣɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
hào
Expected
Cantonese
Reflex
hou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
háo
Middle
Chinese
‹ hawH ›
Old
Chinese
/*Cə.[ɡ]ˁaw-s/
English command, call (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4918
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦlaːws/

Definitions

[edit]

  1. name; alias
  2. (specifically) art name
  3. to order; to command
  4. shop; store
  5. mark; symbol
  6. number
    第五第五  ―  dì-wǔ hào  ―  No. 5 (in a sequence); V
  7. (informal) day of the month.
    11261126  ―  11 yuè 26 hào  ―  November 26
  8. the name of a boat
    南湖红船  ―  nánhúhóngchuán  ―  literally means 'the red Boat in the southern lake', which is the boat where the Chinese Communist Party held the 1st National Congress of the Chinese Communist Party.
  9. (music) brass instrument
  10. (typography) hao
    See also: 字號
  11. (Internet) account
    個人个人  ―  gèrénhào  ―  personal account
      ―  hào  ―  main account
      ―  xiǎohào  ―  alternate account
  12. (Central Plains and Lanyin Mandarin, Sichuanese) to correct; to mark (school work)
Synonyms
[edit]
  • (day of the month): ()

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
  • Zhuang: heuh, hauh

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter haw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦɑu/
Pan
Wuyun
/ɦɑu/
Shao
Rongfen
/ɣɑu/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaw/
Li
Rong
/ɣɑu/
Wang
Li
/ɣɑu/
Bernhard
Karlgren
/ɣɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
háo
Expected
Cantonese
Reflex
hou4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
háo
Middle
Chinese
‹ haw ›
Old
Chinese
/*[C.ɡ]ˁaw/
English call out

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4916
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦlaːw/

Definitions

[edit]

  1. to shout; to bawl; to cry loudly
  2. (of animal) to roar
  3. to cry (to shed a tear) (loudly)
  4. (of wind) to howl; to roar

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

Readings

[edit]
  • Go-on: ごう ()
  • Kan-on: こう ()
  • Kun: さけぶ (sakebu, 號ぶ)よびな (yobina, )

Suffix

[edit]

(ごう) (-gō

  1. ordinal marker

Korean

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle Chinese (MC hawH, “name; command”).

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɸʷo̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 이름 (ireum ho))

  1. hanja form? of (name; alias)
  2. hanja form? of (order; command)
  3. hanja form? of (number)
  4. hanja form? of (mark; symbol)
  5. hanja form? of (art name)

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]

From Middle Chinese (MC haw, “shout; cry”).

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɸʷo̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

[edit]

(eumhun 부르짖을 (bureujijeul ho))

  1. hanja form? of (shout; cry)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: hào, hiệu, hiều

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.