淒慘
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]intense cold; mournful | miserable; wretched; cruel miserable; wretched; cruel; inhuman; seriously; badly; tragic | ||
---|---|---|---|
trad. (淒慘/悽慘) | 淒/悽 | 慘 | |
simp. (凄惨) | 凄 | 惨 | |
alternative forms | 凄慘 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cai1 caam2
- Hakka (Sixian, PFS): chhî-chhám
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): chhe-chhám / chhiⁿ-chhám / chhi-chhám
- (Teochew, Peng'im): ci1 cam2
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧ ㄘㄢˇ
- Tongyong Pinyin: cicǎn
- Wade–Giles: chʻi1-tsʻan3
- Yale: chī-tsǎn
- Gwoyeu Romatzyh: chitsaan
- Palladius: цицань (cicanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi⁵⁵ t͡sʰän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cai1 caam2
- Yale: chāi cháam
- Cantonese Pinyin: tsai1 tsaam2
- Guangdong Romanization: cei1 cam2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐi̯⁵⁵ t͡sʰaːm³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhî-chhám
- Hakka Romanization System: qiˊ camˋ
- Hagfa Pinyim: qi1 cam3
- Sinological IPA: /t͡sʰi²⁴ t͡sʰam³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chhe-chhám
- Tâi-lô: tshe-tshám
- Phofsit Daibuun: zhezharm
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰe³³ t͡sʰam⁵⁵⁴/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰe⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁵³/
- IPA (Singapore): /t͡sʰe⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁴²/
- (Hokkien: Xiamen, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiⁿ-chhám
- Tâi-lô: tshinn-tshám
- Phofsit Daibuun: chvizharm
- IPA (Xiamen): /t͡sʰĩ⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁵³/
- IPA (Singapore): /t͡sʰĩ⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁴²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Zhangzhou, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chhi-chhám
- Tâi-lô: tshi-tshám
- Phofsit Daibuun: chizharm
- IPA (Singapore): /t͡sʰi⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁴²/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰi⁴⁴⁻²² t͡sʰam⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰi⁴⁴⁻³³ t͡sʰam⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰi⁴⁴⁻³³ t͡sʰam⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: ci1 cam2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshi tshám
- Sinological IPA (key): /t͡sʰi³³⁻²³ t͡sʰam⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Singapore)
Adjective
[edit]淒慘
Interjection
[edit]淒慘
Synonyms
[edit]- 京京 (jīngjīng) (literary)
- 傷心/伤心 (shāngxīn)
- 傷悲/伤悲 (shāngbēi) (literary)
- 傷感/伤感 (shānggǎn)
- 傷懷/伤怀 (shānghuái) (literary)
- 傷痛/伤痛 (shāngtòng)
- 傷神/伤神 (shāngshén) (literary)
- 刺心 (cìxīn)
- 哀傷/哀伤 (āishāng)
- 哀切 (āiqiè)
- 哀怨 (āiyuàn)
- 哀悽/哀凄 (āiqī)
- 哀慟/哀恸 (āitòng)
- 哀戚 (āiqī) (literary)
- 哀痛 (āitòng)
- 哀苦 (āikǔ)
- 心酸 (xīnsuān)
- 怛傷/怛伤 (dáshāng) (literary)
- 悄然 (qiǎorán) (literary)
- 情傷/情伤 (qíngshāng) (literary)
- 悲催 (bēicuī) (neologism, jocular)
- 悲傷/悲伤 (bēishāng)
- 悲切 (bēiqiè) (literary)
- 悲哀 (bēi'āi)
- 悲悽/悲凄 (bēiqī)
- 悽惶/凄惶 (qīhuáng) (literary)
- 悱惻/悱恻 (fěicè) (literary)
- 悲愴/悲怆 (bēichuàng) (literary)
- 悽愴/凄怆 (qīchuàng) (literary)
- 悲慟/悲恸 (bēitòng)
- 悲慘/悲惨 (bēicǎn)
- 悽戚/凄戚 (qīqī) (literary)
- 悲戚 (bēiqī)
- 悲摧 (bēicuī) (literary)
- 悲楚 (bēichǔ) (literary)
- 悲涼/悲凉 (bēiliáng)
- 悲痛 (bēitòng)
- 悲苦 (bēikǔ)
- 感傷/感伤 (gǎnshāng)
- 愀愴/愀怆 (qiǎochuàng)
- 愁楚 (chóuchǔ) (literary)
- 惻然/恻然 (cèrán) (literary)
- 愴然/怆然 (chuàngrán) (literary)
- 慘/惨 (cǎn)
- 憂傷/忧伤 (yōushāng)
- 慘悽/惨凄 (cǎnqī)
- 憂愁/忧愁 (yōuchóu)
- 憂戚/忧戚 (yōuqī) (literary)
- 慘淡/惨淡 (cǎndàn)
- 憯懍/憯懔 (cǎnlǐn)
- 懤懤/㤽㤽 (chóuchóu)
- 沉痛 (chéntòng)
- 淒切/凄切 (qīqiè)
- 淒惻/凄恻 (qīcè) (literary)
- 淒楚/凄楚 (qīchǔ)
- 淒涼/凄凉 (qīliáng)
- 淒然/凄然 (qīrán) (literary)
- 痛心 (tòngxīn)
- 艱苦心/艰苦心 (Hokkien)
- 蒼涼/苍凉 (cāngliáng)
- 酸心 (suānxīn)
- 難受/难受 (nánshòu)
- 難過/难过 (nánguò)
- 青凊 (Hokkien)
- 黯然 (ànrán)
Categories:
- Teochew terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 淒
- Chinese terms spelled with 慘
- Chinese interjections
- Eastern Min Chinese
- Advanced Mandarin
- zh:Emotions