淅
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]淅 (Kangxi radical 85, 水 8, 11 strokes, cangjie input 水木竹中 (EDHL), four-corner 32121, composition ⿰氵析)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 629, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 17617
- Dae Jaweon: page 1031, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1642, character 7
- Unihan data for U 6DC5
Chinese
[edit]simp. and trad. |
淅 |
---|
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *seːɡ) : semantic 氵 (“water”) phonetic 析 (OC *seːɡ).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sik1
- Yale: sīk
- Cantonese Pinyin: sik7
- Guangdong Romanization: xig1
- Sinological IPA (key): /sɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: sek
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*seːɡ/
Definitions
[edit]淅
Synonyms
[edit]- 淘米 (táomǐ)
Usage notes
[edit]- Xiandai Hanyu Guifan Cidian (《现代汉语规范词典》) specifically proscribes the substitution of '浙 (zhè)' with '淅'.
Compounds
[edit]References
[edit]- “淅”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]淅
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰʌ̹k̚]
- Phonetic hangul: [석]
Hanja
[edit]淅 (eum 석 (seok))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Further reading
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 淅
- Chinese formal terms
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃく
- Japanese kanji with kan'on reading せき
- Japanese kanji with kun reading よなぐ
- Japanese kanji with kun reading かしよね
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters