橫
Jump to navigation
Jump to search
See also: 横
|
Translingual
[edit]Japanese | 横 |
---|---|
Simplified | 横 |
Traditional | 橫 |
Han character
[edit]橫 (Kangxi radical 75, 木 12, 16 strokes, cangjie input 木廿一金 (DTMC) or 難木廿一金 (XDTMC), four-corner 44986, composition ⿰木黃)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 555, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 15863
- Dae Jaweon: page 944, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 2, page 1288, character 4
- Unihan data for U 6A6B
Chinese
[edit]trad. | 橫 | |
---|---|---|
simp. | 横 | |
alternative forms | 撗 櫎/𰗓 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 橫 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
僙 | *kʷaːŋ |
廣 | *kʷaːŋʔ |
鄺 | *kʷaːŋʔ, *qʰʷaːŋ |
懬 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰaːŋʔ |
爌 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰʷaːŋs, *qʰʷaːŋʔ |
曠 | *kʰʷaːŋs |
矌 | *kʰʷaːŋs |
壙 | *kʰʷaːŋs |
纊 | *kʰʷaːŋs |
黃 | *ɡʷaːŋ |
璜 | *ɡʷaːŋ |
潢 | *ɡʷaːŋ, *ɡʷaːŋs |
簧 | *ɡʷaːŋ |
癀 | *ɡʷaːŋ |
鱑 | *ɡʷaːŋ |
獚 | *ɡʷaːŋ |
蟥 | *ɡʷaːŋ |
趪 | *ɡʷaːŋ |
櫎 | *ɡʷaːŋʔ |
擴 | *ɡʷlaːŋs, *kʰʷaːɡ |
瀇 | *qʷaːŋʔ |
獷 | *kʷaŋʔ, *kʷraːŋʔ |
觵 | *kʷraːŋ |
礦 | *kʷraːŋʔ |
鑛 | *kʷraːŋʔ |
穬 | *kʷraːŋʔ |
橫 | *ɡʷraːŋ, *ɡʷraːŋs, *kʷaːŋ |
黌 | *ɡʷraːŋ |
鐄 | *ɡʷraːŋ |
嚝 | *qʰʷraːŋ |
彉 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
彍 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡʷraːŋ, *ɡʷraːŋs, *kʷaːŋ) : semantic 木 (“wood”) phonetic 黃 (OC *ɡʷaːŋ).
Etymology
[edit]- “crosswise > door rail; side; cross-grained; unrestrained”
- Related to 衡 (OC *ɡraːŋ, “crossbar”), 桁 (OC *ɡaːŋ, *ɡraːŋ, “purlin”), 珩 (OC *ɡraːŋ, “top horizontal gem of a girdle-pendant”) and 璜 (OC *ɡʷaːŋ, “jade pendant”) (Wang, 1982), and possibly 樑 (OC *raŋ, “roof beam”) (Schuessler, 2007).
- Schuessler (2007) connects these with Khmer ខ្វែង (khvaeng, “to cross; to intersect; to crisscross; diagonal; etc.”) < Old Khmer khveṅ (“to go far around; to encircle; to enclose”). Compare Thai ขวาง (kwǎang, “to lie across; to bar; to obstruct; to thwart”) and the Khmer derivatives កំពែង (kɑmpɛɛng, “enclosing wall; rampart”), កំពង់ (kɑmpŭəng, “crossing-place; ford; port; shore”) (cf. Malay kampung).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): huan2 / hun2
- Cantonese (Jyutping): waang4
- Hakka (Sixian, PFS): vàng / vang
- Eastern Min (BUC): huàng / hèng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6wan; 1uan
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄥˊ
- Tongyong Pinyin: héng
- Wade–Giles: hêng2
- Yale: héng
- Gwoyeu Romatzyh: herng
- Palladius: хэн (xɛn)
- Sinological IPA (key): /xɤŋ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: huan2 / hun2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xuan / xun
- Sinological IPA (key): /xuan²¹/, /xuən²¹/
- (Standard Chinese)
Note:
- huan2 - vernacular;
- hun2 - literary.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waang4
- Yale: wàahng
- Cantonese Pinyin: waang4
- Guangdong Romanization: wang4
- Sinological IPA (key): /waːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vàng / vang
- Hakka Romanization System: vangˇ / vang
- Hagfa Pinyim: vang2 / vang4
- Sinological IPA: /vaŋ¹¹/, /vaŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huàng / hèng
- Sinological IPA (key): /huaŋ⁵³/, /hɛiŋ⁵³/
- (Fuzhou)
Note:
- hèng - used in idioms for the sense “unrestrained; reckless”.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Tong'an, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: hoâiⁿ
- Tâi-lô: huâinn
- Phofsit Daibuun: hvoaai
- IPA (Xiamen, Tong'an): /huãi²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /huãi²³/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: hûiⁿ
- Tâi-lô: huînn
- Phofsit Daibuun: hvuii
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Taipei): /huĩ²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hôaⁿ
- Tâi-lô: huânn
- Phofsit Daibuun: hvoaa
- IPA (Zhangzhou): /huã¹³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: hôeⁿ
- Tâi-lô: huênn
- Phofsit Daibuun: hvoee
- IPA (Taipei): /huẽ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /huẽ²³/
- (Hokkien: Xiamen, Tong'an, Jinjiang, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hn̂g
- Tâi-lô: hn̂g
- Phofsit Daibuun: hngg
- IPA (Quanzhou): /hŋ̍²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Tong'an, Kaohsiung)
Note:
- hoâiⁿ/hûiⁿ/hôaⁿ/hôeⁿ - vernacular (“crosswise; horizontal; to go against; unreasonable”);
- hêng/hn̂g - literary.
Note:
- hue5 - vernacular;
- heng5 - literary.
Note: 1uan - variant.
- Dialectal data
- Middle Chinese: hwaeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.ɡʷˤraŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡʷraːŋ/
Definitions
[edit]橫
- middle rail of a wooden door; crosspiece
- to lie crossways; to be situated crosswise; to be horizontal
- to move crosswise; to cross; to traverse; to stretch across
- to cut crosswise; to intercept transversely
- to hold crosswise; to put something horizontally; to wear across
- crosswise; horizontal; transverse; across; east-west
- (historical) Horizontal Alliance, i.e. states during the Warring States period in Chinese history which ally with Qin to participate in its ascendancy
- side; nearby; something situated sideways
- to cast a sidelong glance at; to look sideways
- to brim with; to be brimming with; to fill; to be found all over
- to place over; to cover
- broad; vast; wide; extensive
- to crisscross; to interlock; to intersect; to be mixed together
- not listening to reason; unreasonable; unrestrained; outrageous
- (Chinese calligraphy) horizontal stroke (㇐)
- (historical) Alternative form of 衡 (héng, “supervisor; picket”)
- (historical) Alternative form of 黌/黉 (hóng, “school”)
- ancient placename in modern-day Shangqiu city in Henan province of China
- (Beijing and Jilu Mandarin) probably; presumably; perhaps; maybe
- (Beijing Mandarin, dialectal Wu) anyway; anyhow; in any case
- (Hokkien) to go against (a certain direction)
- (Mainland China Hokkien) to stare; to glare; to open one's eyes wide
- a surname
Synonyms
[edit]- (to stare): 瞪 (dèng)
Coordinate terms
[edit]Compounds
[edit]- 七橫八縱/七横八纵
- 七橫八豎/七横八竖
- 交橫/交横
- 人欲橫流/人欲横流
- 倒橫直豎/倒横直竖
- 南橫/南横
- 口沫橫飛/口沫横飞
- 天才橫溢/天才横溢
- 妙語橫生/妙语横生
- 妙趣橫生/妙趣横生 (miàoqùhéngshēng)
- 屍橫遍野/尸横遍野 (shīhéngbiànyě)
- 怒目橫眉/怒目横眉
- 打橫/打横 (dǎhéng)
- 排奡縱橫/排奡纵横
- 推橫車/推横车
- 捭闔縱橫/捭阖纵横 (bǎihézònghéng)
- 斗轉參橫/斗转参横
- 新中橫/新中横
- 暴斂橫徵/暴敛横征
- 月落參橫/月落参横
- 橫七豎八/横七竖八 (héngqīshùbā)
- 橫三豎四/横三竖四
- 橫了心/横了心
- 橫亙/横亘 (hénggèn)
- 橫刀奪愛/横刀夺爱 (héngdāoduó'ài)
- 橫切/横切
- 橫切面/横切面 (héngqiēmiàn)
- 橫列/横列
- 橫剖面/横剖面 (héngpōumiàn)
- 橫匾/横匾
- 橫向/横向 (héngxiàng)
- 橫吹/横吹 (héngchuī)
- 橫四點/横四点
- 橫坐標/横坐标 (héngzuòbiāo)
- 橫埠/横埠 (Héngbù)
- 橫堤/横堤 (Héngdī)
- 橫塘/横塘
- 橫塍/横塍 (Héngchéng)
- 橫寫/横写
- 橫小管/横小管 (héngxiǎoguǎn)
- 橫山/横山 (héngshān)
- 橫幀/横帧
- 橫幅/横幅 (héngfú)
- 橫征暴斂/横征暴敛
- 橫心/横心 (héngxīn)
- 橫批/横批 (héngpī)
- 橫折/横折 (héngzhé)
- 橫披/横披
- 橫拖倒拽/横拖倒拽
- 橫掃/横扫 (héngsǎo)
- 橫掃千軍/横扫千军
- 橫撐船兒/横撑船儿
- 橫攔豎擋/横拦竖挡
- 橫斷/横断 (héngduàn)
- 橫斷面/横断面 (héngduànmiàn)
- 橫枝兒/横枝儿
- 橫梁 (héngliáng)
- 橫梗/横梗
- 橫槊賦詩/横槊赋诗
- 橫死死/横死死
- 橫水渡/横水渡 (héngshuǐdù)
- 橫波/横波 (héngbō)
- 橫涸涸嘓嘓/横涸涸啯啯
- 橫渠/横渠
- 橫渡/横渡 (héngdù)
- 橫渠學派/横渠学派
- 橫溢/横溢 (héngyì)
- 橫溝市/横沟市 (Hénggōushì)
- 橫濱/横滨 (Héngbīn)
- 橫無際涯/横无际涯
- 橫生/横生 (héngshēng)
- 橫生枝節/横生枝节 (héngshēng zhījié)
- 橫痃/横痃
- 橫目/横目 (héngmù)
- 橫直/横直 (héngzhí)
- 橫眉/横眉
- 橫看/横看
- 橫眉怒目/横眉怒目
- 橫眉瞪眼/横眉瞪眼
- 橫眉豎目/横眉竖目
- 橫秋/横秋
- 橫科暴斂/横科暴敛
- 橫空/横空 (héngkōng)
- 橫笛/横笛 (héngdí)
- 橫紋肌/横纹肌 (héngwénjī)
- 橫綱/横纲 (hénggāng)
- 橫線/横线 (héngxiàn)
- 橫縣/横县 (Héngxiàn)
- 橫羅十字/横罗十字
- 橫肉/横肉 (héngròu)
- 橫膈/横膈 (hénggé)
- 橫膈膜/横膈膜 (hénggémó)
- 橫臥/横卧 (héngwò)
- 橫舍/横舍
- 橫草之功/横草之功
- 橫蓋蓋/横盖盖
- 橫行/横行 (héngxíng)
- 橫行介士/横行介士
- 橫行天下/横行天下
- 橫行文字/横行文字
- 橫行無忌/横行无忌 (héngxíngwújì)
- 橫行直撞/横行直撞 (héngxíngzhízhuàng)
- 橫行霸道/横行霸道 (héngxíngbàdào)
- 橫衝直撞/横冲直撞 (héngchōngzhízhuàng)
- 橫說豎說/横说竖说
- 橫豎/横竖 (héngshù)
- 橫貫/横贯 (héngguàn)
- 橫貫公路/横贯公路
- 橫賦暴斂/横赋暴敛
- 橫越/横越
- 橫跨/横跨 (héngkuà)
- 橫身/横身
- 橫躺豎臥/横躺竖卧
- 橫軸/横轴
- 橫逸/横逸
- 橫逼逼/横逼逼
- 橫陳/横陈 (héngchén)
- 橫隊/横队
- 橫頭/横头
- 橫飛/横飞
- 橫骨/横骨
- 歹徒橫行/歹徒横行
- 涕泗橫流/涕泗横流 (tìsì héngliú)
- 涕泗縱橫/涕泗纵横
- 涕淚縱橫/涕泪纵横
- 田橫客/田横客
- 眉橫丹鳳/眉横丹凤
- 縱橫/纵横
- 縱橫交貫/纵横交贯
- 縱橫交錯/纵横交错
- 縱橫四海/纵横四海
- 縱橫天下/纵横天下
- 縱橫家/纵横家 (Zònghéngjiā)
- 縱橫捭闔/纵横捭阖 (zònghéngbǎihé)
- 縱橫馳騁/纵横驰骋 (zōnghéngchíchěng)
- 老氣橫秋/老气横秋 (lǎoqìhéngqiū)
- 老淚縱橫/老泪纵横 (lǎolèizōnghéng)
- 肝橫膽乍/肝横胆乍
- 血肉橫飛/血肉横飞 (xuèròuhéngfēi)
- 豺狼橫道/豺狼横道
- 趣味橫生/趣味横生
- 辭喻橫生/辞喻横生
- 連橫/连横 (liánhéng)
- 逸態橫生/逸态横生
- 逸趣橫生/逸趣横生
- 鐵鎖橫江/铁锁横江
- 鐵馬橫行/铁马横行
- 風趣橫生/风趣横生
- 鬢亂釵橫/鬓乱钗横
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): waang6 / waang4
- Hakka (Sixian, PFS): vàng
- Eastern Min (BUC): háing
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6wan
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄥˋ
- Tongyong Pinyin: hèng
- Wade–Giles: hêng4
- Yale: hèng
- Gwoyeu Romatzyh: henq
- Palladius: хэн (xɛn)
- Sinological IPA (key): /xɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waang6 / waang4
- Yale: waahng / wàahng
- Cantonese Pinyin: waang6 / waang4
- Guangdong Romanization: wang6 / wang4
- Sinological IPA (key): /waːŋ²²/, /waːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vàng
- Hakka Romanization System: vangˇ
- Hagfa Pinyim: vang2
- Sinological IPA: /vaŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: háing
- Sinological IPA (key): /haiŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Wu
- Dialectal data
- Middle Chinese: hwaengH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡʷraːŋs/
Definitions
[edit]橫
- perverse and violent; unrestrained and aggressive; brutal and unreasonable; cross-grained
- unrestrainedly; turbulently; intrusively and violently
- in vain; wastefully
- sudden (and catastrophic); unexpected; unpredicted
- additional; supplementary; extra; extraneous
- contingency; mishap; misfortune; accident
Compounds
[edit]- 凶橫 (xiōnghèng)
- 專橫/专横 (zhuānhèng)
- 專橫跋扈/专横跋扈 (zhuānhèngbáhù)
- 強橫/强横 (qiánghèng)
- 挺撅挺橫/挺撅挺横
- 擋橫兒/挡横儿
- 暴橫/暴横
- 橫事/横事
- 橫亡/横亡
- 橫加/横加
- 橫勁/横劲
- 橫厲/横厉
- 橫夭/横夭
- 橫恣/横恣
- 橫政/横政
- 橫暴/横暴 (hèngbào)
- 橫死/横死 (hèngsǐ)
- 橫死眼/横死眼
- 橫殃飛禍/横殃飞祸
- 橫流/横流 (héngliú)
- 橫災飛禍/横灾飞祸
- 橫禍/横祸
- 橫禍非災/横祸非灾
- 橫禍飛災/横祸飞灾
- 橫蠻/横蛮 (hèngmán)
- 橫蠻無理/横蛮无理 (hèngmánwúlǐ)
- 橫話/横话
- 橫議/横议
- 橫財/横财
- 橫逆/横逆
- 橫難/横难
- 滄海橫流/沧海横流
- 發橫/发横
- 蠻橫/蛮横 (mánhèng)
- 飛來橫禍/飞来横祸 (fēiláihènghuò)
- 飛來橫財/飞来横财
- 飛災橫禍/飞灾横祸
- 驕橫/骄横 (jiāohèng)
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄤ
- Tongyong Pinyin: guang
- Wade–Giles: kuang1
- Yale: gwāng
- Gwoyeu Romatzyh: guang
- Palladius: гуан (guan)
- Sinological IPA (key): /ku̯ɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwong1
- Yale: gwōng
- Cantonese Pinyin: gwong1
- Guangdong Romanization: guong1
- Sinological IPA (key): /kʷɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: kwang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kʷaːŋ/
Definitions
[edit]橫
Pronunciation 4
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄤˋ
- Tongyong Pinyin: guàng
- Wade–Giles: kuang4
- Yale: gwàng
- Gwoyeu Romatzyh: guanq
- Palladius: гуан (guan)
- Sinological IPA (key): /ku̯ɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)
Definitions
[edit]橫
Pronunciation 5
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: huáng
- Wade–Giles: huang2
- Yale: hwáng
- Gwoyeu Romatzyh: hwang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)
Definitions
[edit]橫
Pronunciation 6
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˋ
- Tongyong Pinyin: huàng
- Wade–Giles: huang4
- Yale: hwàng
- Gwoyeu Romatzyh: huanq
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)
Definitions
[edit]橫
Japanese
[edit]For pronunciation and definitions of 橫 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 橫, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]橫: Hán Nôm readings: hoành, hoàng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 橫
- Chinese terms with historical senses
- zh:Calligraphy
- Beijing Mandarin
- Jilu Mandarin
- Wu Chinese
- Hokkien Chinese
- Mainland China Chinese
- Chinese surnames
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Eastern Min adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Intermediate Mandarin
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters