抾
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]抾 (Kangxi radical 64, 手 5, 8 strokes, cangjie input 手土戈 (QGI), four-corner 54031, composition ⿰扌去)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 424, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 11931
- Dae Jaweon: page 772, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1848, character 2
- Unihan data for U 62BE
Chinese
[edit]simp. and trad. |
抾 | |
---|---|---|
alternative forms | 卻/却 Min Nan 扣 Min Nan 拾 Min Nan 摭 Min Nan 挈 Teochew |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kʰɯ, *kʰɯ, *kʰab) : semantic 手 (“hand”) phonetic 去 (OC *kʰaʔ, *kʰas)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩ
- Tongyong Pinyin: cyu
- Wade–Giles: chʻü1
- Yale: chyū
- Gwoyeu Romatzyh: chiu
- Palladius: цюй (cjuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy⁵⁵/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: keoi1
- Yale: kēui
- Cantonese Pinyin: koey1
- Guangdong Romanization: kêu1
- Sinological IPA (key): /kʰɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- “to pick up; to tidy up; to levy; to give birth to; to assemble”.
- (Teochew)
- Peng'im: kioh4
- Pe̍h-ōe-jī-like: khioh
- Sinological IPA (key): /kʰioʔ²/
- Middle Chinese: khi, khi, khjaep
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kʰɯ/, /*kʰab/
Definitions
[edit]抾
- to hold up with both hands
- to catch
- to dispel
- (Hokkien) to pick up; to gather
- (Hokkien) to tidy up; to put in order; to straighten out
- (Hokkien) to levy; to collect; to receive (money, taxes, etc.)
- (Hokkien, by extension) to give birth to; to bear
- (Hokkien, by extension) to assemble; to gather together
Synonyms
[edit]- (to tidy up): 整理 (zhěnglǐ), 收拾 (shōushi), 清理 (qīnglǐ), (colloquial) 拾掇 (shíduo), 收拾 (shōushi), 梳理 (shūlǐ)
Compounds
[edit]See also
[edit]- 挈 (qiè)
References
[edit]- “Entry #3960”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]抾
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 抾
- Hokkien Chinese
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading きょ
- Japanese kanji with on reading こ
- Japanese kanji with on reading きょう
- Japanese kanji with on reading こう
- Japanese kanji with kun reading と・る
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters