From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U 4F57, 佗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F57

[U 4F56]
CJK Unified Ideographs
[U 4F58]

Translingual

[edit]
Stroke order

Han character

[edit]

(Kangxi radical 9, 5, 7 strokes, cangjie input 人十心 (OJP), four-corner 23211, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 98, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 513
  • Dae Jaweon: page 208, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 139, character 3
  • Unihan data for U 4F57

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːl, *l'aːl) : semantic (human) phonetic (OC *l̥ʰaːl).

Etymology 1

[edit]
simp. and trad.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (7)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter da
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑ/
Pan
Wuyun
/dɑ/
Shao
Rongfen
/dɑ/
Edwin
Pulleyblank
/da/
Li
Rong
/dɑ/
Wang
Li
/dɑ/
Bernhard
Karlgren
/dʱɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
tuó
Expected
Cantonese
Reflex
to4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12224
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aːl/

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of (to carry on one's back)

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]
simp. and trad.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (6)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tha
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑ/
Pan
Wuyun
/tʰɑ/
Shao
Rongfen
/tʰɑ/
Edwin
Pulleyblank
/tʰa/
Li
Rong
/tʰɑ/
Wang
Li
/tʰɑ/
Bernhard
Karlgren
/tʰɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
tuō
Expected
Cantonese
Reflex
to1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō
Middle
Chinese
‹ tha ›
Old
Chinese
/*l̥ˁaj/
English other

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12208
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːl/

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of
  2. a surname

Etymology 3

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Probably from (Yang, 2002):

  • taita (→ taʔ);
  • tueto (→ toʔ).

For Zhangzhou Hokkien, from an ellipsis of 佗落 (tah-lo).

Pronunciation 1

[edit]

Definitions
[edit]

  1. (Hokkien) which
Synonyms
[edit]

Pronunciation 2

[edit]
Definitions
[edit]

  1. (Hokkien) where
Synonyms
[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 4

[edit]
simp. and trad.

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. to add; to impute

Etymology 5

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. Only used in 委佗, alternative form of 委蛇 (wēiyí)

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): (ta)
  • Kun: ほか (hoka, )わびる (wabiru, 佗びる)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (ta))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: đà

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]