ܐܢܫܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
ܐ ܢ ܫ (ˀ n š) |
4 terms |
From Aramaic אֱנָשָׁא (ʾĕnāšā), from Proto-Semitic *ʔināš-; compare Arabic أُنَاس (ʔunās) and إِنْس (ʔins), Hebrew אֱנוֹשׁ (enósh), Akkadian 𒈬 (nīšum, “life”) and 𒌦𒎌 (nišū, “people”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܐ݇ܢܵܫܵܐ • (nāšā) m (plural ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ (nāšē))
- person, one, someone
- ܗ̇ܘ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ. ― awa nāšā ṭāḇā ìlēh. ― He’s a good person.
- mankind, humankind
- ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܠܐ݇ܢܵܫܵܐ ܝܠܹܗ ܕܹܐܒ݂ܵܐ ― nāšā lnāšā ìlēh dēḇā ― Man is a wolf to man. (cf. homō hominī lupus)
- (with possessive suffixes) expresses kinsfolk or relations (especially parents or inhabitants)
- ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ ܕܛܘܼܪܵܐ ― nāšē d-ṭūrā ― People of the mountain
- ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ ܕܕܲܫܬܵܐ ― nāšē d-daštā ― People of the plain
- ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܲܢ ― nāšē d-baytan ― People of our house.
- ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܗ ܣܲܓܝܼ ܡܸܣ̈ܟܹܝܢܹܐ ܝܢܵܐ ― nāšēh sagī miskēnē ìnā ― His kin are very humble.
- respectful term of address to an equal, especially when advising or rebuking, or when expressing distress or grief; man, brother, bro
- ܐ݇ܢܵܫܵܐ، ܡܵܐ ܐܝܼܬ݂ ܠܘܿܟ݂ ܓܲܘܹܗ؟ ― nāšā, mā īṯ lōḵ gawwēh? ― Brother, why do you care about what he does?
- ܚܘܿܪ ܡܵܐ ܒܪܹܐ ܠܹܗ ܒܚܲܝ̈ܝܼ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ― ḥōr mā brē lēh bḥayī nāšā ― Look what has happened to my life, man.
- ܡܵܐ ܡ̣ܢܘܿܟ݂ ܐ݇ܢܵܫܵܐ؟ ― What’s up man?
- ܕܝܼ ܒܲܣܵܐ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ― dī bassā nāšā ― Oh enough man!
Inflection
[edit]Inflection of ܐ݇ܢܵܫܵܐ (nāšā) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
number | isolated forms | with possessive pronouns | ||||||
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܐ݇ܢܵܫܝܼ (nāšī) |
ܐ݇ܢܵܫܲܢ (nāšan) | |||
construct | ܐ݇ܢܵܫ (nāš) |
2nd person | ܐ݇ܢܵܫܘܼܟ݂ (nāšūḵ) |
ܐ݇ܢܵܫܵܟ݂ܝ (nāšāḵ) |
ܐ݇ܢܵܫܵܘܟ݂ܘܿܢ (nāšāwḵōn) | |||
emphatic | ܐ݇ܢܵܫܵܐ (nāšā) |
3rd person | ܐ݇ܢܵܫܹܗ (nāšēh) |
ܐ݇ܢܵܫܵܗ̇ (nāšāh) |
ܐ݇ܢܵܫܗܘܿܢ (nāšhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܐ݇ܢܵܫܝܼ̈ (nāšī) |
ܐ݇ܢܵܫܲܢ̈ (nāšan) | |||
construct | ܐ݇ܢܵܫܲܝ̈ (nāšay) |
2nd person | ܐ݇ܢܵܫܘܼ̈ܟ݂ (nāšūḵ) |
ܐ݇ܢܵܫܵܟ݂ܝ̈ (nāšāḵ) |
ܐ݇ܢܵܫܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (nāšāwḵōn) | |||
emphatic | ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ (nāšē) |
3rd person | ܐ݇ܢܵܫܘܼ̈ܗܝ (nāšūh) |
ܐ݇ܢܵܫ̈ܘܿܗ̇ (nāšōh) |
ܐ݇ܢܵܫܗ̈ܘܿܢ (nāšhōn) |
Derived terms
[edit]- ܐ݇ܢܵܫܘܼܬ݂ܵܐ (nāšūṯā, “humanity”)
- ܐ݇ܢܵܫܵܐܝܼܬ݂ (nāšāˀīṯ, “humanly”)
- ܐ݇ܢܵܫܵܝܵܐ (nāšāyā, “human”)
- ܐ݇ܢܵܫܵܢܵܐ (nāšānā, “crowded”)
- ܒܪܵܐ ܕܐ݇ܢܵܫܵܐ (brā d-nāšā, “Son of Man”)
- ܒܲܪܢܵܫܵܐ (barnāšā, “human being”)
- ܗܸܟ̰ ܐ݇ܢܵܫܵܐ (hič nāšā, “no one”)
- ܚܲܕ݇ ܐ݇ܢܵܫܵܐ (ḥa nāšā, “someone”)
- ܟܠ ܐ݇ܢܵܫܵܐ (kul nāšā, “everyone”)
- ܡܸܬ݂ܒܲܪܢܵܫܢܘܼܬ݂ܵܐ (miṯbarnāšnūṯā, “incarnation”)
See also
[edit]Classical Syriac
[edit]Alternative forms
[edit]- ܢܫܐ (nāšā)
Etymology
[edit]Compare Arabic أُنَاس (ʔunās) and إِنْس (ʔins) and Hebrew אֱנוֹשׁ (ʾĕnôš).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܐܢܫܐ • ([ʾĕ]nāšā) c (plural ܐܢܫܐ)
- human, man, mortal
- mankind
- (in the plural) people
- (in the absolute state) one, someone, certain
- (with possessive suffixes) expresses kinsfolk or relations (especially parents or inhabitants)
- ܐܢܫܝܗ ܕܡܕܝܢܬܐ
- [ʾĕ]nāšêh da-məḏī[n]ttā
- the people of the city
Inflection
[edit] inflection of ܐܢܫܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܐܢܫ | ܐܢܫܝܢ |
construct | ܐܢܫ | ܐܢܫܝ |
emphatic | ܐܢܫܐ | ܐܢܫܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܐܢܫܝ | ܐܢܫܝ |
2nd m. sg. (your) | ܐܢܫܟ | ܐܢܫܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܐܢܫܟܝ | ܐܢܫܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܐܢܫܗ | ܐܢܫܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܐܢܫܗ | ܐܢܫܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܐܢܫܢ | ܐܢܫܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܐܢܫܟܘܢ | ܐܢܫܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܐܢܫܟܝܢ | ܐܢܫܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܐܢܫܗܘܢ | ܐܢܫܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܐܢܫܗܝܢ | ܐܢܫܝܗܝܢ |
Derived terms
[edit]- ܐܢܫܐܝܬ ([ʾĕ]nāšāʾīṯ)
- ܐܢܫܘܬܐ ([ʾĕ]nāšūṯā)
- ܐܢܫܝܐ ([ʾĕ]nāšāyā)
- ܒܪ ܐܢܫܐ (bar [ʾĕ]nāšā)
- ܒܪܢܫ (barneš)
- ܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ (meṯbarnəšānūṯā)
- ܒܪܬ ܐܢܫܐ (ba[r]ṯ [ʾĕ]nāšā)
See also
[edit]- ܓܒܪܐ (gaḇrā)
References
[edit]- “ˀnš”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2011-06-22
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 13b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 22a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 65a-b
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܐ ܢ ܫ
- Assyrian Neo-Aramaic terms inherited from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Proto-Semitic
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac common-gender nouns
- Classical Syriac terms with usage examples
- Classical Syriac indeclinable nouns
- Classical Syriac invariant nouns
- Classical Syriac nouns with irregular gender