Jump to content

شوش

From Wiktionary, the free dictionary
See also: سوس and شوس

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Aramaic, in Classical Syriac ܫܘܫ (šawweš), and also with that consonantism in Jewish Palestinian Aramaic, Classical Mandaic, for older Aramaic שׁבשׁ (šbš) in Jewish Babylonian Aramaic, Jewish Literary Aramaic, Christian Palestinian Aramaic, Classical Mandaic, Biblical Aramaic.

Verb

[edit]

شَوَّشَ (šawwaša) II (non-past يُشَوِّشُ (yušawwišu), verbal noun تَشْوِيش (tašwīš))

  1. (transitive) to muddle, confuse, jumble
Conjugation
[edit]

Etymology 2

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

شُوش (šūšm

  1. (Sudan) Erythrina abyssinica
    • 1850, محمد بن عمر التونسي [Muḥammad Ibn-ʿUmar at-Tūnisī ], edited by Humphrey Davies, تشحيذ الأذهان بسيرة بلاد العرب والسودان [In Darfur. An Account of the Sultanate and Its People] (Library of Arabic Literature; 15), volume II, New York: NYU Press, published 2018, →ISBN, 3.1.101, page 88:
      ويضعن على رؤوسهنّ تمائم من حبّ نبات يسمّى الشوش وهو حبّ صغير أحمر كالجُلَّنار وفي جانب كلّ حبّة منه نكتة سوداء وهذا الحبّ رؤيته مفرحة جدًّا وودع وفول وهذا الفول عندهم ذو ألوان منه ما هو أحمر ناصع الحمرة ومنه ما هو تِبْنيّ اللون ومنه ما هو أسود ومنه عسليّ فيثقبن الشوش والودع والفول وينظمن الشوش وحده تمائم لكن يجعلن في أسفل كلّ تميمة إمّا جلجلًا أو ودعة ويجعلنها عناقيد هكذا لكن يفصلن بين كلّ تعريجة بخرز أزرق.
      On their heads, the women place amulets made from the seeds of a plant called šūš—the seeds are small and red, like those of the pomegranate flower; each has a black spot on its side and they are very pleasing to the eye—as well as amulets made of shells and of beans. In their country, these beans are colored, some being bright red, some straw-colored, some black, some honey-colored. They bore a hole in the šūš, the shells, or the beans. They also make the šūš into amulets on their own, though they attach to the bottom of each amulet either a little bell or a shell, and make them into clusters, like this: However, they separate each pedicel from the next with a blue bead.
Declension
[edit]

References

[edit]
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 250
  • Nöldeke, Theodor (1875) Mandäische Grammatik[1] (in German), Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, page 49 Anm. 3
  • šwš”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • šbš”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Wehr, Hans (1979) “شوش”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Persian

[edit]
Persian Wikipedia has an article on:
Wikipedia fa

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? šūš
Dari reading? šūš
Iranian reading? šuš
Tajik reading? šuš

Proper noun

[edit]

شوش (šuš)

  1. Susa