копейка
Appearance
Old Ruthenian
[edit]Alternative forms
[edit]- капе́йка (kapéjka) — Middle Belarusian
Etymology
[edit]Borrowed from Middle Russian копейка (kopejka). First attested in 1620
Noun
[edit]копе́йка • (kopéjka) f inan
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Bulyka, A. M., editor (1996), “копейка, капейка”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 15 (катъ – коречный), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 297
Russian
[edit]50 kopeks in 1921. |
Alternative forms
[edit]- копѣ́йка (kopě́jka) — Pre-reform orthography (1918)
Etymology
[edit]From копе́йный (kopéjnyj) -ка (-ka), in the combination "копе́йная деньга́" ("kopéjnaja denʹgá"), from копьё (kopʹjó, “spear”) (from the image of a rider with a spear on the coins minted by Moscow after the capture of Novgorod in 1478).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]копе́йка • (kopéjka) f inan (genitive копе́йки, nominative plural копе́йки, genitive plural копе́ек, relational adjective копе́ечный, diminutive копе́ечка)
- kopek, kopeck; also copeck (one 100th of ruble, the monetary unit of Russia).
- Цена́ литро́вой буты́лки молока́ во 2-м ценово́м по́ясе Сове́тского Сою́за составля́ла 32 копе́йки, из кото́рых 15 копе́ек — зало́говая цена́ моло́чной буты́лки, кото́рая подлежа́ла возвра́ту в Минпищепро́м. Э́то означа́ет, что покупа́тель в ито́ге плати́л 17 копе́ек.
- Cená litróvoj butýlki moloká vo 2-m cenovóm pójase Sovétskovo Sojúza sostavljála 32 kopéjki, iz kotóryx 15 kopéjek — zalógovaja cená molóčnoj butýlki, kotóraja podležála vozvrátu v Minpiščepróm. Éto označájet, što pokupátelʹ v itóge platíl 17 kopéjek.
- The price of a liter bottle of milk in the 2nd price zone of the Soviet Union was 32 kopeks, of which 15 kopeks was the collateral price of the bottle, which was to be returned to the Ministry of Food Industry. This means that the buyer eventually paid 17 kopeks.
Declension
[edit]Declension of копе́йка (inan fem-form velar-stem accent-a reduc)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | копе́йка kopéjka |
копе́йки kopéjki |
genitive | копе́йки kopéjki |
копе́ек kopéjek |
dative | копе́йке kopéjke |
копе́йкам kopéjkam |
accusative | копе́йку kopéjku |
копе́йки kopéjki |
instrumental | копе́йкой, копе́йкою kopéjkoj, kopéjkoju |
копе́йками kopéjkami |
prepositional | копе́йке kopéjke |
копе́йках kopéjkax |
Derived terms
[edit]- Phrases
- без копейки (bez kopejki)
- без копейки денег (bez kopejki deneg)
- без копейки сидеть (bez kopejki sidetʹ)
- сидеть без копейки (sidetʹ bez kopejki)
- беречь народную копейку (berečʹ narodnuju kopejku)
- в копейку стать (v kopejku statʹ)
- стать в копейку (statʹ v kopejku)
- в копейку влететь (v kopejku vletetʹ)
- влететь в копейку (vletetʹ v kopejku)
- глаза по пять копеек (glaza po pjatʹ kopejek)
- доброхотная копейка (dobroxotnaja kopejka)
- до копейки (do kopejki)
- до последней копейки (do poslednej kopejki)
- дрожать над каждой копейкой (drožatʹ nad každoj kopejkoj)
- жизнь для него копейка (žiznʹ dlja nevo kopejka)
- загнать копейку (zagnatʹ kopejku)
- за копейку удавится (za kopejku udavitsja)
- за копейку продаст (za kopejku prodast)
- за копейку уступить (za kopejku ustupitʹ)
- зашибать копейку (zašibatʹ kopejku)
- знать счёт копейке (znatʹ sčot kopejke)
- как одну копейку (kak odnu kopejku)
- копейка в копейку (kopejka v kopejku)
- крепко держать копейку в руках (krepko deržatʹ kopejku v rukax)
- на копейку (na kopejku)
- ни копейки (ni kopejki)
- ни копейки за душой (ni kopejki za dušoj)
- ни копейки нет (ni kopejki net)
- ни копейки нет за душой (ni kopejki net za dušoj)
- ни копейки нету (ni kopejki netu)
- ни одной копейки (ni odnoj kopejki)
- ни за копейку (ni za kopejku)
- ни за копейку пропасть (ni za kopejku propastʹ)
- пропасть ни за копейку (propastʹ ni za kopejku)
- ни на копейку (ni na kopejku)
- ни на копейку нет (ni na kopejku net)
- последнюю копейку ребром поставить (poslednjuju kopejku rebrom postavitʹ)
- последняя копейка ребром (poslednjaja kopejka rebrom)
- потратиться до копейки (potratitʹsja do kopejki)
- свои пять копеек (svoi pjatʹ kopejek)
- с копейками (s kopejkami)
- считать копейку (sčitatʹ kopejku)
- считать каждую копейку (sčitatʹ každuju kopejku)
- считать копейки (sčitatʹ kopejki)
- Proverbs
- копейка рубль бережёт (kopejka rublʹ berežót)
- натура ― дура, судьба ― индейка, а жизнь ― копейка (natura ― dura, sudʹba ― indejka, a žiznʹ ― kopejka)
- судьба индейка, а жизнь копейка (sudʹba indejka, a žiznʹ kopejka)
- каждая копейка алтынным гвоздём прибита (každaja kopejka altynnym gvozdjóm pribita)
- каждая копейка железным гвоздём приколочена (každaja kopejka železnym gvozdjóm prikoločena)
Descendants
[edit]- Solombala English: копѣйка (kopějka)
- → Georgian: კაპიკი (ḳaṗiḳi)
- → Armenian: կոպեկ (kopek)
- → Azerbaijani: qəpik
- → English: kopek
- → Estonian: kopikas
- → Finnish: kopeekka
- → Lithuanian: kapeika
- → Turkish: kapik
- → Ukrainian: копійка (kopijka)
- → Yiddish: קאָפּעקע (kopeke)
References
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973) “копейка”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- Chernykh, P. Ja. (1993) “копейка”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volume 1 (а – пантомима), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 427
Categories:
- Old Ruthenian terms borrowed from Middle Russian
- Old Ruthenian terms derived from Middle Russian
- Old Ruthenian lemmas
- Old Ruthenian nouns
- Old Ruthenian feminine nouns
- Old Ruthenian inanimate nouns
- Russian terms suffixed with -ка
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Russian/ejkə
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian feminine nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian terms with usage examples
- Russian velar-stem feminine-form nouns
- Russian velar-stem feminine-form accent-a nouns
- Russian nouns with accent pattern a
- Russian nouns with reducible stem
- ru:Currency
- ru:Coins