βαστάζω
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]Probably Pre-Greek. Has been compared to βαίνω (baínō); Beekes finds this unconvincing.
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /bas.táz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /basˈta.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /βasˈta.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /vasˈta.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /vasˈta.zo/
Verb
[edit]βαστάζω • (bastázō)
- to lift, lift up, raise
- (figuratively) to lift up, exalt, ennoble
- to bear, carry
- to hold in one's hands
- to have in mind, consider, weigh, make proof of
- to carry off, take away
- to handle, touch
Inflection
[edit] Present: βᾰστᾰ́ζω, βᾰστᾰ́ζομαι
Imperfect: ἐβᾰ́στᾰζον, ἐβᾰστᾰζόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐβᾰ́στᾰζον | ἐβᾰ́στᾰζες | ἐβᾰ́στᾰζε(ν) | ἐβᾰστᾰ́ζετον | ἐβᾰστᾰζέτην | ἐβᾰστᾰ́ζομεν | ἐβᾰστᾰ́ζετε | ἐβᾰ́στᾰζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐβᾰστᾰζόμην | ἐβᾰστᾰ́ζου | ἐβᾰστᾰ́ζετο | ἐβᾰστᾰ́ζεσθον | ἐβᾰστᾰζέσθην | ἐβᾰστᾰζόμεθᾰ | ἐβᾰστᾰ́ζεσθε | ἐβᾰστᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: βᾰστᾰ́ξω, βᾰστᾰ́ξομαι (post-Classical)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | βᾰστᾰ́ξω | βᾰστᾰ́ξεις | βᾰστᾰ́ξει | βᾰστᾰ́ξετον | βᾰστᾰ́ξετον | βᾰστᾰ́ξομεν | βᾰστᾰ́ξετε | βᾰστᾰ́ξουσῐ(ν) | ||||
optative | βᾰστᾰ́ξοιμῐ | βᾰστᾰ́ξοις | βᾰστᾰ́ξοι | βᾰστᾰ́ξοιτον | βᾰστᾰξοίτην | βᾰστᾰ́ξοιμεν | βᾰστᾰ́ξοιτε | βᾰστᾰ́ξοιεν | |||||
middle | indicative | βᾰστᾰ́ξομαι | βᾰστᾰ́ξῃ, βᾰστᾰ́ξει |
βᾰστᾰ́ξεται | βᾰστᾰ́ξεσθον | βᾰστᾰ́ξεσθον | βᾰστᾰξόμεθᾰ | βᾰστᾰ́ξεσθε | βᾰστᾰ́ξονται | ||||
optative | βᾰστᾰξοίμην | βᾰστᾰ́ξοιο | βᾰστᾰ́ξοιτο | βᾰστᾰ́ξοισθον | βᾰστᾰξοίσθην | βᾰστᾰξοίμεθᾰ | βᾰστᾰ́ξοισθε | βᾰστᾰ́ξοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | βᾰστᾰ́ξειν | βᾰστᾰ́ξεσθαι | |||||||||||
participle | m | βᾰστᾰ́ξων | βᾰστᾰξόμενος | ||||||||||
f | βᾰστᾰ́ξουσᾰ | βᾰστᾰξομένη | |||||||||||
n | βᾰστᾰ́ξον | βᾰστᾰξόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Aorist: ἐβᾰ́στᾰξᾰ, ἐβᾰστᾰξᾰ́μην
Derived terms
[edit]- βαστά (bastá)
- βασταγάριος (bastagários)
- βασταγή (bastagḗ)
- βαστάγιον (bastágion)
- βάσταγμα (bástagma)
- βάστακες (bástakes)
- βαστακτέον (bastaktéon)
- βαστακτής (bastaktḗs)
- βαστακτικός (bastaktikós)
- βαστακτός (bastaktós)
- βαστέρνιον (bastérnion)
Descendants
[edit]References
[edit]- “βαστάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “βαστάζω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “βαστάζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- βαστάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- βαστάζω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- βαστάζω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
- “βαστάζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G941 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Beekes, Robert S. P. (2010) “βαστάζω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 205
Greek
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]βαστάζω • (vastázo) (past βάσταξα/βάστηξα, passive βαστάζομαι, p‑past βαστάχτηκα, ppp βασταγμένος)
- to carry, support (bring something as a load)
- (figuratively) to bear, withstand (loss, etc)
Conjugation
[edit]βαστάζω βαστάζομαι
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | βαστάζω | βαστάξω, βαστήξω1 | βαστάζομαι | βασταχτώ |
2 sg | βαστάζεις | βαστάξεις, βαστήξεις | βαστάζεσαι | βασταχτείς |
3 sg | βαστάζει | βαστάξει, βαστήξει | βαστάζεται | βασταχτεί |
1 pl | βαστάζουμε, [‑ομε] | βαστάξουμε, [‑ομε], βαστήξουμε, [‑ομε] | βασταζόμαστε | βασταχτούμε |
2 pl | βαστάζετε | βαστάξετε, βαστήξετε | βαστάζεστε, βασταζόσαστε | βασταχτείτε |
3 pl | βαστάζουν(ε) | βαστάξουν(ε), βαστήξουν(ε) | βαστάζονται | βασταχτούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | βάσταζα | βάσταξα, βάστηξα1 | βασταζόμουν(α) | βαστάχτηκα |
2 sg | βάσταζες | βάσταξες, βάστηξες | βασταζόσουν(α) | βαστάχτηκες |
3 sg | βάσταζε | βάσταξε, βάστηξε | βασταζόταν(ε) | βαστάχτηκε |
1 pl | βαστάζαμε | βαστάξαμε, βαστήξαμε | βασταζόμασταν, (‑όμαστε) | βασταχτήκαμε |
2 pl | βαστάζατε | βαστάξατε, βαστήξατε | βασταζόσασταν, (‑όσαστε) | βασταχτήκατε |
3 pl | βάσταζαν, βαστάζαν(ε) | βάσταξαν, βαστάξαν(ε), βάστηξαν | βαστάζονταν, (βασταζόντουσαν) | βαστάχτηκαν, βασταχτήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα βαστάζω ➤ | θα βαστάξω / βαστήξω ➤ | θα βαστάζομαι ➤ | θα βασταχτώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα βαστάζεις, … | θα βαστάξεις / βαστήξεις, … | θα βαστάζεσαι, … | θα βασταχτείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … βαστάξει / βαστήξει έχω, έχεις, … βασταγμένο, ‑η, ‑ο ➤ |
έχω, έχεις, … βασταχτεί είμαι, είσαι, … βασταγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … βαστάξει / βαστήξει είχα, είχες, … βασταγμένο, ‑η, ‑ο |
είχα, είχες, … βασταχτεί ήμουν, ήσουν, … βασταγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … βαστάξει / βαστήξει θα έχω, θα έχεις, … βασταγμένο, ‑η, ‑ο |
θα έχω, θα έχεις, … βασταχτεί θα είμαι, θα είσαι, … βασταγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | βάσταζε | βάσταξε, βάσταχ' 2 | — | βαστάξου, βαστήξου |
2 pl | βαστάζετε | βαστάξτε, βαστάχτε3 | βαστάζεστε | βασταχτείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | βαστάζοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας βαστάξει / βαστήξει ➤ | βασταγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Nonfinite form➤ | βαστάξει, βαστήξει | βασταχτεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Accoding to some dictionaries, also with -ηξ- (βαστήξω, βάστηξα) as in the conjugation of βαστάω (vastáo) 2. Colloquial apocopic perfective imperative accusative of article & noun or weak pronouns e.g. βάσταχ' το ("carry it!") 3. Colloquial. • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Synonyms
[edit]- βαστώ (vastó) (in sense: carry)
Categories:
- Ancient Greek terms borrowed from a Pre-Greek substrate
- Ancient Greek terms derived from a Pre-Greek substrate
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Ancient Greek terms with quotations
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek verbs conjugating like 'παίζω'