ĉaŭ
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian ciao (“hello; goodbye”), from Venetan ciao (“hello; goodbye”, literally “[I am your] servant”), from Medieval Latin sclavus (“Slav; slave”). Doublet of sklavo and slavo. Colloquial use likely reinforced by German servus (“hello; goodbye”), which is used similarly.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]ĉaŭ
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Venetan
- Esperanto terms derived from Medieval Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto neologisms
- Esperanto informal terms
- Esperanto greetings
- Esperanto farewells