Voiceless pharyngeal fricative
Voiceless pharyngeal fricative | |||
---|---|---|---|
ħ | |||
IPA number | 144 | ||
Audio sample | |||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ħ | ||
Unicode (hex) | U+0127 | ||
X-SAMPA | X\ | ||
Braille | |||
|
The voiceless pharyngeal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is an h-bar, ⟨ħ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is X\
. In the transcription of Arabic, Berber (and other Afro-Asiatic languages) as well as a few other scripts, it is often written ⟨Ḥ⟩, ⟨ḥ⟩.
Typically characterized as fricative in the upper pharynx, it is often characterized as a whispered [h].
Features
[edit]Features of the voiceless pharyngeal fricative:
- Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence.
- Its place of articulation is pharyngeal, which means it is articulated with the tongue root against the back of the throat (the pharynx).
- Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.
Occurrence
[edit]This sound is the most commonly cited realization of the Semitic letter hēth, which occurs in all dialects of Arabic, Classical Syriac, Western Neo-Aramaic, Central Neo-Aramaic, Ge"ez, Tigre, Tigrinya as well as Biblical, Mishnaic and Mizrahi Hebrew. It has also been reconstructed as appearing in Ancient Egyptian, a related Afro-Asiatic language. Assyrian Neo-Aramaic, Ashkenazi Hebrew and most speakers of Modern Hebrew have merged the voiceless pharyngeal fricative with the voiceless velar (or uvular) fricative. However, phonetic studies have shown that the so-called voiceless pharyngeal fricatives of Semitic languages are often neither pharyngeal (but rather epiglottal) nor fricatives (but rather approximants).[1]
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Abaza | хIахъвы/kh'akh"vy | [ħaqʷə] | "stone" | ||
Abkhaz | ҳара/khara | [ħaˈra] | "we" | See Abkhaz phonology | |
Adyghe | тхьэ/tkh'ė/تحە | ⓘ | "god" | ||
Afar | dalcu | [dʌlħu] | "striped hyena" | ||
Agul | мухI/mukh' | [muħ] | "barn" | ||
Amis[2] | tuduh | [tuɮuħ] | "burn, roast" | Word-final allophone of /ʜ/. | |
Arabic[3] | حال/ḥal | ⓘ | "situation" | See Arabic phonology | |
Essaouira[4] | شلوح (šlūḥ) | [ʃlɵːħ] | "chleuh" | ||
Archi | хIал/kh'al | [ħal] | "state" | ||
Central Neo-Aramaic | Turoyo | ܡܫܝܚܐ (mšìḥo) | [mʃiːħɔ] | "Christ" | Corresponds with [x] in most other dialects. |
Atayal | hiyan | [ħijan] | "in/at/on him/her/it" | ||
Avar | xIебецI/kh'ebets'/حېبېض | [ħeˈbetsʼ] | "earwax" | ||
Azerbaijani | əhdaş | [æħd̪ɑʃ] | "instrument" | ||
Chechen | xьач/ẋaç/حـاچ | ⓘ | "plum" | ||
English | Some speakers, mostly of Received Pronunciation[5] | horrible | [ħɒɹɪbəl] | "horrible" | Glottal [h] for other speakers.[5] See English phonology |
French[6] | Some speakers | faire | [feː(ă)ħ] | "to do, to make" | |
Galician[7] | Some dialects | gato | [ˈħatʊ] | "cat" | Corresponds to /ɡ/ in other dialects. See Galician phonology and gheada |
Hebrew | Mizrahi | חַשְׁמַל/ḥašmal | ⓘ | "electricity" | Merged with [χ] for most modern speakers. See Modern Hebrew phonology. |
Temani | אֶחָדֿ/aḥoḏ | [æˈħɔð] | "one" | Yemenite pronunciation of the letter chet. Merged with /χ/ in most other dialects. See Yemenite Hebrew | |
Leonese | Riberan | harina | [ħaˈɾi.na] | "flour" | |
Judaeo-Spanish | Haketia | Ḥaketía | [ħakeˈti.a] | "Haketia" | Borrowed from Arabic and Hebrew |
Kabardian | кхъухь/ꝗvɦ/ٯّوح | ⓘ | "ship" | ||
Kabyle | ⴰⵃⴻⴼⴼⴰⴼ/aḥeffaf/احـفاف | [aħəfːaf] | "hairdresser" | ||
Kullui | [biːħ] | "twenty" | /ħ/ historically derives from /s/ and occurs word-finally[8] | ||
Kurdish | Most speakers | ḧol | ⓘ | "environment" | Corresponds to /h/ in some Kurdish dialects |
Maltese | Standard | wieħed | [wiːħet] | "one" | |
Nuu-chah-nulth | ʔaap-ḥii | [ʔaːpˈħiː] | "friendly" | ||
Sioux | Nakota | haxdanahâ | [haħdanahã] | "yesterday" | |
Somali | xood/حٗـود/𐒄𐒝𐒆 | ⓘ | "cane" | See Somali phonology | |
Tarifit | ḥemm/ⵀⵎ | [ħem] | "goodbye" | ||
Ukrainian[9] | нігті/nihti | [ˈnʲiħtʲi] | "fingernails" | Allophone of /ʕ/ (which may be transcribed /ɦ/) before voiceless consonants;[9] can be fronted to [x] in some "weak positions".[9] See Ukrainian phonology |
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ Ladefoged & Maddieson (1996:167–168)
- ^ Maddieson, Ian; Wright, Richard (October 1995). "The Vowels and Consonants of Amis — A Preliminary Phonetic Report" (PDF). Fieldwork Studies of Targeted Languages III. UCLA Working Papers in Phonetics Volume 91. pp. 45–65.45-65&rft.date=1995-10&rft.aulast=Maddieson&rft.aufirst=Ian&rft.au=Wright,+Richard&rft_id=https://escholarship.org/content/qt3h25w3h3/qt3h25w3h3.pdf#page=48&rfr_id=info:sid/en.wikipedia.org:Voiceless+pharyngeal+fricative" class="Z3988">
- ^ Watson (2002:19)
- ^ Francisco (2019), p. 89.
- ^ a b Collins & Mees (2003), p. 148.
- ^ Mager, Irene (1974). A critical analysis of the teaching of French phonology (Thesis). OCLC 9841438. ProQuest 193965929.
- ^ Regueira (1996:120)
- ^ Thakur 1975, p. 181.
- ^ a b c Danyenko & Vakulenko (1995:12)
References
[edit]- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-90-04-10340-5
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 978-3-929075-08-3
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The sounds of the World"s Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19815-4
- Regueira, Xose (1996). "Galician". Journal of the International Phonetic Association. 26 (2): 119–122. doi:10.1017/s0025100300006162. S2CID 241094214.119-122&rft.date=1996&rft_id=info:doi/10.1017/s0025100300006162&rft_id=https://api.semanticscholar.org/CorpusID:241094214#id-name=S2CID&rft.aulast=Regueira&rft.aufirst=Xose&rfr_id=info:sid/en.wikipedia.org:Voiceless+pharyngeal+fricative" class="Z3988">
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-824137-9
- Francisco, Felipe Benjamin (2019). O dialeto árabe de Essaouira: documentação e descrição de uma variedade do sul do Marrocos [The Arabic Dialect of Essaouira: Documentation and Description of a Southern Moroccan Variety] (PhD) (in Portuguese). São Paulo: University of São Paulo. doi:10.11606/T.8.2019.tde-29102019-180034. S2CID 214469852.