Presbytera
Appearance
This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. (June 2016) |
Presbytera (Greek: πρεσβυτέρα, pronounced presvytéra) is a Greek title of honor that is used to refer to a priest's wife. It is derived from presbyteros—the Greek word for priest (literally, "elder"). Although 'Presbyteress' or 'eldress' has an equivalent meaning, it has a very small usage: most English-speaking Orthodox Christians will use the title most common in the old country churches from which their local family or parish finds its origin.
Other languages
[edit]Presbytera corresponds to the following equivalent titles:
- Albanian: Prifteresha
- Armenian: Yeretzgin
- Arabic: خورية (khūrīah, from the word خوري khūrī , a title of Greek origin meaning "priest") or قسيسة (qasīsa, from the word قسيس qasīs , a title of Syriac origin meaning "priest")
- Bulgarian: Popadija (from the word pop, meaning married priest)
- Carpatho-Russian: Pani (literally "lady," comparable to Pan for priests, meaning "lord")
- Chinese: 師母 (Traditional characters) / 师母 (Simplified characters) (pinyin: shīmǔ; literally "wife of a male teacher", mostly used by Protestant churches)
- Coptic: Tasoni (pronounced TAH-son-ee, Coptic word for "Sister" but also used to address the wife of a priest)
- Estonian: Presvitera
- Finnish: Ruustinna (from the word rovasti (protoiereos), in Karelia: Maatuska)
- Georgian: ფოფოდია (Phophodia)
- Italian: Presbitera
- Malayalam (Kerala, India): Kochamma literal meaning is little or young mother. In Syrian Christian churches, they are formally called "baskiamo" (from Syriac Bath Qyomo).
- Macedonian: Popadija (from the word pop, meaning married priest)
- Portuguese: Presbítera
- Romanian: Preoteasă
- Russian: Matushka (pronounced MAH'-too-shkah, literally means "mama," i.e., the intimate form of "mother"); (antiquated) Popadya ("priest's wife")
- Serbian: Popadija (from the word pop, meaning married priest); Protinica (pronounced proh-tee-NEE'-tsah) for a protopresbyter's wife
- Syriac: Bath Qyomo (meaning a daughter of the covenant)
- Ukrainian: Panimatka or Panimatushka (pani, "lady" matushka, loving, deminutivum form of "mama"); Dobrodijka (pronounced doh-BROH-deey-kah, literally means "a woman who does good"); Popadya ("priest's wife")
See also
[edit]References
[edit]- This article incorporates text from Presbytera at OrthodoxWiki which is licensed under the CC-BY-SA and GFDL.
Further reading
[edit]- Presbytera: The Life, Mission, and Service of the Priest's Wife, by Athanasia Papademetriou (ISBN 0972466142)
External links
[edit]- National Sisterhood of Presvyteres (GOARCH)
- "The Orthodox Clergy Wife" by Matushka Valerie G. Zahirsky (Orthodox Family Life)
- "The Shadow of a Priest" from Orthodox America
- Clergy Etiquette