Translingual

edit

Symbol

edit

wo

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Wolof.

See also

edit

English

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Variant of who.

Interjection

edit

wo

  1. A falconer's call to a hawk.
  2. A call to cause a horse to slow down or stop; whoa.

Etymology 2

edit

Variant of woe.

Noun

edit

wo (countable and uncountable, plural wos)

  1. Obsolete spelling of woe.
    • 1815, Philip Freneau, A collection of poems, on American affairs and a variety of other subjects, page 82:
      Such feeble arms, to work internal wo!

Etymology 3

edit

From Middle English wough, woh, wouh, from Old English wāh, wāg (a wall, partition), from Proto-Germanic *waigaz (wall), from Proto-Indo-European *weyk- (to bend, twist). Cognate with Scots wauch, vauch.

Alternative forms

edit
  • waw (Northern England, Scotland)
  • waugh (Scotland)

Pronunciation

edit

Noun

edit

wo (plural wos)

  1. (Northern England, Derbyshire, dialectal) A wall.
    • 1859, Thomas Moore, The Song of Solomon in the Durham Dialect, ii. 9:
      He stands ahint our wo.
    • 1871, Benjamin Brierly, “Weaver of Wellbrook”, in William-Edward-Armitage Axon, editor, Folk-song and Folk-speech of Lancashire, page 53:
      Yo may turn up yor noses at me an' th' owd dame,
      An thrutch us like dogs agen th' wo :
      Bo as lung 's aw con nayger, aw'll ne'er be a beggar,
      So aw care no a cuss for yo o-o'.
    • 1880, Thomas Clarke, Specimens of the Dialect of Westmorland, page 41:
      [] thinkan it ran at him, thrast him up again t' wo, ramm't at him, []
    • 1884, Jack Robison, Aald Tales ower Agen, section 4:
      Plantit up agen t'wo
    • 1936, G. Halstead Whittaker, A Lancashire Garland of Dialect Prose and Verse, page 221:
      Hoo's pluck of a lion an' faces her foe
      Wi' calm in her e'en an' her beck agen t' wo;
      Hoo's firm i' decision, stonds up for her reets
      An' bravely withstonds o' t' misfortins hoo meets.

Verb

edit

wo

  1. (Northern England, dialectal, possibly obsolete) To wall (to build a wall, or build a wall around).
    • 1871, John Richardson, "Cummerland Talk": Being Short Tales and Rhymes, page 101:
      [] “Theer was anudder time, teu, 'at I saw t Park Boggle, in anudder form; bit I wassent seah nart that time, as I was when I'd been fetchen t hogs. I'd been wo-en a gap 'at hed fawn ower o' tudder side o' to Park; []
    • 1880, Thomas Clarke, Specimens of the Dialect of Westmorland, page 2:
      It's a varra lang while—a caant tell ya hoo lang—sen it wes bilt, lang afooar Borradal fooak woet kucku in, er t' first cooach ran throo Dent, []

Anagrams

edit

Acehnese

edit

Alternative forms

edit

Verb

edit

wo

  1. to go home

References

edit

Akan

edit

Pronoun

edit

wo

  1. thou, you (singular)

Bavarian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

With a widespread dialectal shift from -ā- to -ō-, from Middle High German , wār, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwēr, *hwar. Ultimately from Proto-Indo-European *kʷis, whence also wer. Cognate with German wo, Dutch waar and English where.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

wo (Central Bavarian)

  1. (interrogative) where (at what place)
    Wo sand'n meine Augnglasln?Where are my glasses?
  2. (relative) where (at or in which place or situation)
    I kenn a Gschäft, wo's des håbn.I know a shop where they offer that.
    Wo i a ka Sun brauch, is beim Autofoahn.Where I don't need the sun is when I'm driving.
  3. (relative) when, that (on which; at which time)
    Des woa de Wochn, wo ma gfeiert håbn.That was the week when we celebrated.
  4. (indefinite) somewhere (in or to an uncertain or unspecified location)
    I warad gern wo, wo's wärmer is.I'd like to be somewhere where it's warmer.

Pronoun

edit

wo (chiefly West Central Bavarian)

  1. (relative) who, whom, which, that
    Des is de Frau, wo i gsehn håb.This is the woman who I saw.
    Koatn gibt's åm Schoiter, wo då hintn is.Tickets are available at the counter which is back there.
  2. (relative) (inserted after the relative pronouns der, de, des, dem, den, dena, dera
    Des is de Frau, de wo i gsehn håb.This is the woman who I saw.
    Koatn gibt's åm Schoiter, der wo då hintn is.Tickets are available at the counter which is back there.

Synonyms

edit

Conjunction

edit

wo

  1. (subordinating) when, if
    Wås håst'n nix gmåcht, wo'st as eh scho länger gwusst håst?Why didn't you do anything when you had known about it for a long time?
    Mia soidadn ned spazierngehn, wo's so regnt.We shouldn't go for a walk when it's raining like that.

Dongxiang

edit

Etymology

edit

Compare Bonan wa, perhaps from Proto-Mongolic *bü- (to be), see Mongolian бий (bii).

Pronunciation

edit

Verb

edit

wo (defective, copulative)

  1. to be
    1. existential copula
      Eqie guanjinde nie sizi wo, nie basi wo.
      Once upon a time there was a lion and a tiger.
    2. equitive copula
      Bi shi er dui nie bawan, yi dui bawan shi jiu Rejie wo, san dui bawan shi nie halao Remi wo.
      I was the bigshot of the second team, the bigshot of the first team was Rejie and the bigshot of the third team was one ugly Remi.
    3. adjectival copula
      Ene shihoude sumulase hunnerei wo dei.
      If I think [about it] now, it's funny.
  2. in possessive constructions with the possessor in dative
    Ene ghualade nie ghoni wo.
    These two had a sheep.
  3. (after -zhi) forming the progressive tense
    Bi ene agvinni nanbangiede nie jian wafande sauzhi wo.
    I live [am living] in a one bedroom house at the south of the village.

Usage notes

edit
  • Usually combined with the Chinese copula shi which is placed between two terms while wo follows the second. Either of them or even both can be omitted but both being present is usually the most common setup.

Synonyms

edit

Antonyms

edit

Derived terms

edit

Pronoun

edit

wo

  1. them
  2. they

German

edit

Etymology

edit

With a widespread dialectal shift from -ā- to -ō-, from Middle High German , wār, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwēr, *hwar. Ultimately from Proto-Indo-European *kʷis, whence also wer. Cognate with English where.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /voː/
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -oː

Adverb

edit

wo

  1. (interrogative) where (at what place)
    Wo bist du?
    Where are you?
  2. (relative) where (at or in which place or situation)
    Ich kenne einen Laden, wo solche Sachen verkauft werden.
    I know a shop where such things are sold.
  3. (relative, somewhat informal) when, that (on which; at which time)
    Das war der Tag, wo wir uns kennen gelernt haben.
    That was the day when we got to know each other.
  4. (indefinite, colloquial) somewhere (in or to an uncertain or unspecified location)
    Synonym: irgendwo
    Ich wär gern wo, wo's wärmer ist.
    I'd like to be somewhere where it's warmer.

Usage notes

edit
  • The temporal use of wo (meaning “when”) is sometimes frowned upon in formal standard German. There is a tendency to use a preposition relative pronoun instead: Das war der Tag, an dem wir uns kennen gelernt haben. (“That was the day on which we got to know each other.”) Nevertheless, this usage is very common in spoken German and is also widely acceptable in writing, particularly after adverbs, where the only alternative would be the archaic da: Jetzt, wo ich es weiß, wird mir alles klar. (“Now that I know, it all becomes clear to me.”) Compare French (where), the temporal use of which is perfectly standard.

Conjunction

edit

wo

  1. (colloquial) when
    Synonym: als
    Wo ich mich umgedreht hab, haut der mir unvermittelt eine rein.
    When I turned around, he just abruptly punched me in the face.

Usage notes

edit
  • This usage is exclusively colloquial and would be considered inappropriate in a formal text.

Pronoun

edit

wo

  1. (relative, dialectal, nonstandard) who, whom, which, that
    Ich bin der, wo das kann.
    I'm the one who can do that.

Usage notes

edit
  • This use is restricted to dialectally influenced vernaculars (Regiolekte) and chiefly to Alemannic areas (Switzerland and south-western Germany). In other regions, this usage is unusual, and scorned by some.
edit

German Low German

edit

Etymology 1

edit

From Middle Low German (how), from Old Saxon [Term?], from Proto-Germanic *hwō. Cognate with English how, German wie, Dutch hoe.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • (in some dialects) IPA(key): /vɔu̯/
  • (traditional) IPA(key): [wɔʊ̯]

Adverb

edit

wo

  1. how
    Wo vele Daag?
    How many days?

Etymology 2

edit

From Old Saxon hwē, from Proto-Germanic *hwaz. Compare English who, whom, whose.

Pronoun

edit

wo

  1. (Low Prussian, relative) who, which
    (Low Prussian) Dat, wo ös...that which is...
Usage notes
edit

The dative form (also used for the accusative) is woom (wom); the genitive form is woos (wos).

Haitian Creole

edit

Etymology

edit

From French haut (high).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

wo

  1. high
  2. tall

Adverb

edit

wo

  1. high
edit

Hunsrik

edit

Alternative forms

edit
  • woo (Wiesemann spelling system)

Etymology

edit

From Middle High German , wār, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwēr, *hwar.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

wo

  1. (interrogative) where
    Wo bist-du?
    Where are you.
  2. (relative) where
    Ich waarte dich, wo mein Fatter wohnd.
    I will wait for you where my father lives.
  3. (relative) when
    In denne Zeid, wo alles deirer waar.
    In those times when everything was more expensive.

Pronoun

edit

wo

  1. (relative) who
    De Mann, wost-du sihst, is mein Fatter.
    The man you see is my father.
    Die Fraa, wo uns gerufd hod, siehd aarich bees aus.
    The woman who called us seems pretty angry.

Further reading

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

wo

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of
  3. Rōmaji transcription of うぉ
  4. Rōmaji transcription of ウォ

Lashi

edit

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *r/g-wa. Cognate to Burmese ရွာ (rwa).

Pronunciation

edit

Noun

edit

wo

  1. village

References

edit
  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Lower Sorbian

edit

Preposition

edit

wo

  1. Superseded spelling of .

Luxembourgish

edit

Verb

edit

wo

  1. second-person singular imperative of woen

Mandarin

edit

Romanization

edit

wo (wo5wo0, Zhuyin ˙ㄨㄛ)

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Middle English

edit

Etymology 1

edit

Pronoun

edit

wo

  1. Alternative form of who (who, nominative)

Etymology 2

edit

Noun

edit

wo (plural wos)

  1. Alternative form of woo

Etymology 3

edit

Adjective

edit

wo

  1. woeful

Saterland Frisian

edit

Etymology

edit

From Old Frisian , from Proto-West Germanic [Term?], from Proto-Germanic *hwō. Cognates include West Frisian hoe and Dutch hoe.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

wo

  1. how?
    Wo dääst du dät?How do you do that?
  2. how
    Iek weet wo du dät dääst!I know how you do that.

References

edit
  • Marron C. Fort (2015) “wo”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN

Xhosa

edit

Pronoun

edit

-wo

  1. Combining stem of wona.

Ye'kwana

edit
Variant orthographies
ALIV wo
Brazilian standard wo
New Tribes wo

Pronunciation

edit

Noun

edit

wo (possessed wodü)

  1. great-grandfather
  2. father-in-law (of a woman)
  3. mother’s brother, maternal uncle
  4. father’s sister’s husband

Usage notes

edit

This noun has a suppletive first-person possessed form, yawo.

References

edit
  • Cáceres, Natalia (2011) “wo”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[2], Lyon
  • Hall, Katherine Lee (1988) “wo:dü”, in The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University
  • Hall, Katherine (2007) “wōdɨ”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[3], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021
  • Monterrey, Nalúa Rosa Silva (2012) Hombres de curiara y mujeres de conuco. Etnografía de los indigenas Ye’kwana de Venezuela, Ciudad Bolívar: Universidad Nacional Experimental de Guayana, pages 62–65, 69, 73:woodü, wodüümö

Yoruba

edit

Etymology 1

edit

Clipping of èwo.

Pronunciation

edit

Determiner

edit

wo

  1. (interrogative) which; what
    Èdè wo ni ẹ gbọ́ jù?Which language do you understand the most?
    Fíìmù wo ni kí n wò?Which film should I watch?

See also

edit
  • èwo (which; what)

Etymology 2

edit

From Proto-Yoruboid *ɣò

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. to look
    Ẹ jẹ́ ká óLet's see
  2. to watch
Synonyms
edit
Yoruba Varieties and Languages - (to look, watch)
view map; edit data
Language FamilyVariety GroupVariety/LanguageLocationWords
Proto-Itsekiri-SEYSoutheast YorubaÀoÌdóàní
ÌdànrèÌdànrèghò
Ìjẹ̀búÌjẹ̀bú Òde
Ìkòròdúghò
Ṣágámùghò
Ẹ̀pẹ́ghò
Ìkálẹ̀Òkìtìpupaghò
ÌlàjẹMahinghò
OǹdóOǹdóghò
Ọ̀wọ̀Ọ̀wọ̀ghò
UsẹnUsẹnghò
ÌtsẹkírìÌwẹrẹghò
OlùkùmiUgbódùghò
Proto-YorubaCentral YorubaÈkìtìÀdó Èkìtìò
Àkúrẹ́ò
Ọ̀tùn Èkìtìò
Ifẹ̀Ilé Ifẹ̀
Northwest YorubaÀwórìÈbúté Mẹ́tà
Ẹ̀gbáAbẹ́òkúta
ÈkóÈkó
ÌbàdànÌbàdàn
ÌbàràpáIgbó Òrà
Ìbọ̀lọ́Òṣogbo
ÌlọrinÌlọrin
OǹkóÌtẹ̀síwájú LGA
Ìwàjówà LGA
Kájọlà LGA
Ìsẹ́yìn LGA
Ṣakí West LGA
Atisbo LGA
Ọlọ́runṣògo LGA
Ọ̀yọ́Ọ̀yọ́
Standard YorùbáNàìjíríà
Bɛ̀nɛ̀
Northeast Yoruba/OkunÌyàgbàYàgbà East LGAgwò
OwéKabba
Ede Languages/Southwest YorubaIfɛ̀Akpáré
Atakpamé
Tchetti
Note: This amalgamation of terms comes from a number of different academic papers focused on the unique varieties and languages spoken in the Yoruboid dialectal continuum which extends from eastern Togo to southern Nigeria. The terms for spoken varieties, now deemed dialects of Yorùbá in Nigeria (i.e. Southeast Yorùbá, Northwest Yorùbá, Central Yorùbá, and Northeast Yorùbá), have converged with those of Standard Yorùbá leading to the creation of what can be labeled Common Yorùbá (Funṣọ Akere, 1977). It can be assumed that the Standard Yorùbá term can also be used in most Nigerian varieties alongside native terms, especially amongst younger speakers. This does not apply to the other Nigerian Yoruboid languages of Ìṣẹkírì and Olùkùmi, nor the Èdè Languages of Benin and Togo.
Derived terms
edit

Zulu

edit

Pronoun

edit

-wo

  1. Combining stem of wona.