problema
English
editEtymology
editUnadapted borrowing from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma).
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /pɹəˈblɛmə/
- (UK) IPA(key): /pɹəˈblɛmə/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɛmə
- Hyphenation: pro‧ble‧ma
Noun
editproblema (plural problemata)
Quotations
edit- See Citations:problemata.
Aragonese
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
editNoun
editproblema m (plural problemas)
Asturian
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
editNoun
editproblema m (plural problemes)
Catalan
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
edit- IPA(key): (Central) [pɾuˈβlɛ.mə]
- IPA(key): (Balearic) [pɾoˈblɛ.mə]
- IPA(key): (Valencia) [pɾoˈble.ma]
Audio: (file)
Noun
editproblema m (plural problemes)
Cebuano
editPronunciation
edit- Hyphenation: pro‧ble‧ma
Etymology 1
editFrom Spanish problema, from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun
editproblema
- a problem; a difficulty that has to be resolved or dealt with
Etymology 2
editShort for problema ni mama or problema ni papa.
Noun
editproblema
Chavacano
editEtymology
editInherited from Spanish problema (“problem”).
Pronunciation
editNoun
editproblema (plural problemas)
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editproblema
- problematic; appearing like, or related to, a problem
Galician
editEtymology
editLearned borrowing from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Noun
editproblema m (plural problemas)
Interlingua
editPronunciation
editNoun
editproblema (plural problemas)
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”), from προβάλλω (probállō, “to throw or lay something in front of someone, to put forward”), from prefix προ- (pro-, “in front of”) βάλλω (bállō, “to throw, to cast, to hurl”).
Pronunciation
editNoun
editproblema m (plural problemi)
Derived terms
editRelated terms
editLatin
editAlternative forms
edit- problisma (late manuscripts)
Etymology
editBorrowed from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /proˈbleː.ma/, [prɔˈbɫ̪eːmä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /proˈble.ma/, [proˈblɛːmä]
Noun
editproblēma n (genitive problēmatis); third declension
Declension
editThird-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | problēma | problēmata |
genitive | problēmatis | problēmatōrum problēmatum |
dative | problēmatī | problēmatīs problēmatibus |
accusative | problēma | problēmata |
ablative | problēmate | problēmatīs problēmatibus |
vocative | problēma | problēmata |
Derived terms
editDescendants
edit- → Albanian: problem
- → Aromanian: prublemã
- → Asturian: problema
- → Azerbaijani: problem
- → Bulgarian: проблема (problema)
- → Catalan: problema
- → Czech: problém
- → Danish: problem
- → Dutch: probleem
- → Finnish: probleema
- → Galician: problema
- → Georgian: პრობლემა (ṗroblema)
- → German: Problem
- → Hungarian: probléma
- → Hunsrik: Problem
- → Italian: problema
- → Latvian: problēma
- → Lithuanian: problema
- → Macedonian: проблем (problem)
- → Middle French: probleme
- → Norwegian: problem
- → Polish: problem
- → Portuguese: problema
- → Russian: проблема (problema)
- → Serbo-Croatian: problem / проблем
- → Sicilian: prubbrema, prubblema
- → Spanish: problema
- → Swedish: problem
- → Ukrainian: проблема (problema)
- → Vilamovian: problem
Further reading
edit- “problema”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- problema in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- problema in Georges, Karl Ernst, Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 2, Hahnsche Buchhandlung
Lithuanian
editEtymology
editFrom Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma). Influenced by other European languages.
Noun
editproblemà f (plural problèmos) stress pattern 2
Declension
editsingular (vienaskaita) | plural (daugiskaita) | |
---|---|---|
nominative (vardininkas) | problemà | problèmos |
genitive (kilmininkas) | problèmos | problèmų |
dative (naudininkas) | problèmai | problèmoms |
accusative (galininkas) | problèmą | problemàs |
instrumental (įnagininkas) | problemà | problèmomis |
locative (vietininkas) | problèmoje | problèmose |
vocative (šauksmininkas) | problèma | problèmos |
Related terms
editFurther reading
edit- “problema”, in Lietuvių kalbos žodynas, lkz.lt, 1941–2024
- “problema”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, 1954–2024
Maltese
editEtymology
editBorrowed from Italian problema.
Pronunciation
editNoun
editproblema m or f (plural problemi)
Usage notes
edit- May be masculine like the Italian etymon, but mostly construed as feminine.
Related terms
editNorwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editproblema n
Norwegian Nynorsk
editNoun
editproblema n
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
edit
- (nonstandard) IPA(key): /poˈbrẽ.mɐ/, /puˈble.mɐ/, /puɾble.mɐ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /pɾɔˈblẽ.mɐ/
- (Caipira) IPA(key): /pɻoˈbɻẽ.mɐ/
Audio (Brazil): (file) Audio (Northern Portugal): (file) - Rhymes: -emɐ
- Hyphenation: pro‧ble‧ma
Noun
editproblema m (plural problemas)
- problem (difficulty that has to be resolved or dealt with)
- problem (question to be answered)
- (pathology) disorder (physical or psychical malfunction)
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:problema.
Derived terms
edit- problemão (augmentative)
- probleminha (diminutive)
Related terms
editRomanian
editNoun
editproblema
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
edit- IPA(key): /pɾoˈblema/ [pɾoˈβ̞le.ma]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ema
- Syllabification: pro‧ble‧ma
Noun
editproblema m (plural problemas)
- problem, issue, challenge (a difficulty or obstacle that has to be dealt with)
- trouble (singular or plural)
- question, dilemma, conundrum
- Synonym: dilema
- condition (illness)
- Synonym: condición
Hyponyms
edit- problema técnico (“technical difficulty”)
Derived terms
edit- aproblemar (verb)
- planteamiento del problema
- problemilla m (diminutive)
- problemita m (diminutive)
- resolución de problemas (“problem-solving”)
Related terms
editDescendants
editFurther reading
edit- “problema”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish problema (“problem; trouble”), from Latin problēma, from Ancient Greek πρόβλημα (próblēma, “obstacle”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /pɾoˈblema/ [pɾoˈblɛː.mɐ]
- Rhymes: -ema
- Syllabification: pro‧ble‧ma
Noun
editproblema (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜓᜊ᜔ᜎᜒᜋ)
Derived terms
editFurther reading
edit- “problema”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English unadapted borrowings from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛmə
- Rhymes:English/ɛmə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English formal terms
- Aragonese terms borrowed from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms derived from Ancient Greek
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ema
- Rhymes:Aragonese/ema/3 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese countable nouns
- Aragonese masculine nouns
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/ema
- Rhymes:Asturian/ema/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano humorous terms
- Cebuano offensive terms
- ceb:Body language
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Chavacano/ema
- Rhymes:Chavacano/ema/3 syllables
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ema
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛma
- Rhymes:Italian/ɛma/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Lithuanian terms borrowed from Latin
- Lithuanian terms derived from Latin
- Lithuanian terms derived from Ancient Greek
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese terms derived from Ancient Greek
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 3-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Maltese feminine nouns
- Maltese nouns with multiple genders
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/emɐ
- Rhymes:Portuguese/emɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- pt:Pathology
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ema
- Rhymes:Spanish/ema/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ema
- Rhymes:Tagalog/ema/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script