plaga
Catalan
editEtymology
editFrom Old Occitan [Term?], from Latin plāga.
Pronunciation
editNoun
editplaga f (plural plagues)
Further reading
edit- “plaga” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “plaga”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “plaga” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “plaga” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Icelandic
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editVerb
editplaga (weak verb, third-person singular past indicative plagaði, supine plagað)
Conjugation
editinfinitive (nafnháttur) |
að plaga | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plaga | við plögum | present (nútíð) |
ég plagi | við plögum |
þú plagar | þið plagið | þú plagir | þið plagið | ||
hann, hún, það plagar | þeir, þær, þau plaga | hann, hún, það plagi | þeir, þær, þau plagi | ||
past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum | past (þátíð) |
ég plagaði | við plöguðum |
þú plagaðir | þið plöguðuð | þú plagaðir | þið plöguðuð | ||
hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | hann, hún, það plagaði | þeir, þær, þau plöguðu | ||
imperative (boðháttur) |
plaga (þú) | plagið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagaðu | plagiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að plagast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
plagast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
plagandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég plagast | við plögumst | present (nútíð) |
ég plagist | við plögumst |
þú plagast | þið plagist | þú plagist | þið plagist | ||
hann, hún, það plagast | þeir, þær, þau plagast | hann, hún, það plagist | þeir, þær, þau plagist | ||
past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst | past (þátíð) |
ég plagaðist | við plöguðumst |
þú plagaðist | þið plöguðust | þú plagaðist | þið plöguðust | ||
hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | hann, hún, það plagaðist | þeir, þær, þau plöguðust | ||
imperative (boðháttur) |
plagast (þú) | plagist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
plagastu | plagisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaður | plöguð | plagað | plagaðir | plagaðar | plöguð | |
accusative (þolfall) |
plagaðan | plagaða | plagað | plagaða | plagaðar | plöguð | |
dative (þágufall) |
plöguðum | plagaðri | plöguðu | plöguðum | plöguðum | plöguðum | |
genitive (eignarfall) |
plagaðs | plagaðrar | plagaðs | plagaðra | plagaðra | plagaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
plagaði | plagaða | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
accusative (þolfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
dative (þágufall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu | |
genitive (eignarfall) |
plagaða | plöguðu | plagaða | plöguðu | plöguðu | plöguðu |
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin plaga (“tract, region, quarter, zone”). Compare piaggia.
Pronunciation
editNoun
editplaga f (plural plaghe)
Latin
editEtymology 1
editRelated to plangō (“to strike”), from *pleh₂k-, *pleh₂g-. Cognate with Ancient Greek πληγή (plēgḗ, “wound”) and Albanian plojë (“slaughter; bloodletting”).[1]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈplaː.ɡa/, [ˈpɫ̪äːɡä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpla.ɡa/, [ˈpläːɡä]
Noun
editplāga f (genitive plāgae); first declension
- plague, misfortune
- stroke, blow, cut, strike
- wound, gash, injury
- Synonyms: vulnus, noxa, incommoditās, damnum
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | plāga | plāgae |
genitive | plāgae | plāgārum |
dative | plāgae | plāgīs |
accusative | plāgam | plāgās |
ablative | plāgā | plāgīs |
vocative | plāga | plāgae |
Descendants
edit- Eastern Romance:
- Northern Gallo-Romance:
- Old French: plaie, pleie (Anglo-Norman)
- French: plaie
- Old French: plaie, pleie (Anglo-Norman)
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Italo-Romance:
- Rhaeto-Romance:
- Insular Romance:
- Borrowings
- → Albanian: plagë
- → Proto-Brythonic: *plaɣ (from Vulgar Latin plăga)
- → Middle Dutch: plāghe
- Dutch: plaag
- → Old Dutch: plāgon
- → Old French: plage
- → Old Galician-Portuguese: praga
- Portuguese: praga
- → Middle Low German: plage
- → Middle High German: plāge, pflāge
- German: Plage
- → Old Irish: plág
- → Old Norse: plága
- → Polish: plaga
- → Spanish: plaga
Etymology 2
editFrom Proto-Indo-European *pleh₂- (“flat, broad, plain”). Cognate with Ancient Greek πλάγος (plágos, “side, flank”), Old High German flah (“flat, smooth”),[2] Middle Low German vlake (“hurdle, small grid”), Old Norse flaki (“plank, canopy, shed”). More at flake.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpla.ɡa/, [ˈpɫ̪äɡä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpla.ɡa/, [ˈpläːɡä]
Noun
editplaga f (genitive plagae); first declension
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | plaga | plagae |
genitive | plagae | plagārum |
dative | plagae | plagīs |
accusative | plagam | plagās |
ablative | plagā | plagīs |
vocative | plaga | plagae |
Descendants
edit- ⇒ Late Latin: plagia
- → Italian: plaga
- → Portuguese: plaga
Etymology 3
editFrom Proto-Indo-European *plek- (“weave”). Cognate with Ancient Greek πλέκω (plékō, “braid”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpla.ɡa/, [ˈpɫ̪äɡä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpla.ɡa/, [ˈpläːɡä]
Noun
editplaga f (genitive plagae); first declension
- hunting net, web, trap, snare, rope, gear
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.131:
- [...] rētia rāra, plagae, lātō vēnābula ferrō, [...].
- [Young hunters carrying] wide-meshed nets, traps, [and] hunting spears [tipped] with broad blades, [...].
(The only appearance of this word in Virgil’s poetry. The “rētia rāra” are thin or widely-woven nets; in context, the “plagae” may be understood as stronger nets, snares, traps, or even ropes for securing the “retia.” Translations vary.)
- [Young hunters carrying] wide-meshed nets, traps, [and] hunting spears [tipped] with broad blades, [...].
- [...] rētia rāra, plagae, lātō vēnābula ferrō, [...].
- bedcurtain, curtain
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | plaga | plagae |
genitive | plagae | plagārum |
dative | plagae | plagīs |
accusative | plagam | plagās |
ablative | plagā | plagīs |
vocative | plaga | plagae |
Derived terms
editReferences
edit- “plaga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- plaga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
- to inflict a mortal wound on some one: mortiferam plagam alicui infligere
- to inflict a death-blow: plagam extremam or mortiferam infligere
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “plangō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 469-70
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 469
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
edit- plagen (of noun)
- (of verb)
Noun
editplaga m or f
Verb
editplaga
- inflection of plage:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
editNoun
editplaga f
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin plāga. Doublet of płacz.
Pronunciation
editNoun
editplaga f
Declension
editFurther reading
editSpanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin plāga. Compare the inherited llaga.
Noun
editplaga f (plural plagas)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editVerb
editplaga
- inflection of plagar:
Further reading
edit- “plaga”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Catalan terms derived from Old Occitan
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːɣa
- Rhymes:Icelandic/aːɣa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aɡa
- Rhymes:Italian/aɡa/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with obsolete senses
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₂k-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₂-
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Trapping
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish doublets
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/aɡa
- Rhymes:Polish/aɡa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Bacterial diseases
- pl:Diseases
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡa
- Rhymes:Spanish/aɡa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms