Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

edit

Verb

edit

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguí, past participle pegat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia, Balearic) /e/

  1. (intransitive) to hit (in order to harm) [with a ‘someone’]
    Per què li pegueu a aquest noi?Why are you hitting this boy?
  2. (intransitive, dialectal) to hit [with de ‘something’ and a ‘against something else’]
    Synonyms: topar, xocar
    Vaig pegar de cap a la paretI hit my head against the wall
  3. (transitive, dialectal) to give (someone) [with cop ‘knock’, empenta ‘shove’, etc.]
    Synonyms: donar un cop, donar una empenta, empènyer
    Li va pegar una empentaHe shoved her
  4. (transitive, dialectal) to make [with bot ‘jump’, salt ‘jump’, etc.]
    Synonyms: donar un bot/salt, fer un bot/salt, saltar
    Va pegar un botHe jumped
  5. (transitive, dialectal) to throw [with rabinadura ‘tantrum’, etc.]; to show (sudden emotion)
    Synonym: agafar
    Li va pegar una rabinadura al mig de la plaçaHe threw a tantrum in the middle of the square
  6. (dialectal) to glue
    Synonyms: enganxar, encolar

Usage notes

edit
  • Words like "to jump", "to shove", "to knock" can be expressed in two ways. The first is with simple verbs (saltar, empènyer, pegar). The second is to use the construction with a verb roughly meaning "to make" plus indefinite article plus substantive (fer un salt / donar un salt / pegar un salt, donar una empenta / pegar una empenta, donar un cop / pegar un cop).

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese pegar (att. 14th c.), from Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

edit

Verb

edit

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado)

  1. (transitive) to glue
    Synonym: colar
  2. (transitive) to adhere
    Synonym: adherir
  3. (transitive) to fix in place; to hold, steady
    Synonym: fixar
  4. (transitive) to hold, steady
    Synonym: termar
  5. (transitive) to join, splice
    Synonyms: unir, xuntar
  6. (transitive) to hit, blow
    Synonyms: golpear, zoupar
  7. (pronominal) to come closer; to stick
    Synonym: achegar
  8. (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
    Synonym: contaxiar
  9. (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
    Synonym: dar

Conjugation

edit
edit

References

edit

Indonesian

edit

Noun

edit

pegar (first-person possessive pegarku, second-person possessive pegarmu, third-person possessive pegarnya)

  1. pheasant

Malay

edit

Noun

edit

pegar (plural pegar-pegar, informal 1st possessive pegarku, 2nd possessive pegarmu, 3rd possessive pegarnya)

  1. pheasant

Occitan

edit

Etymology

edit

From Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

pegar

  1. to glue (attach using glue)
    Synonym: empegar

Conjugation

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin picāre (smear with pitch), from pix (pitch).

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /pɨˈɡaɾ/ [pɨˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /pɨˈɡa.ɾi/ [pɨˈɣa.ɾi]

Verb

edit

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado, short past participle pego)

  1. (transitive) to catch
    1. to grab, hold
      Synonym: agarrar
    2. (Brazil) to discover someone doing something
  2. (intransitive) to pick up [with em]
  3. (Brazil, slang, transitive, reflexive) to engage in a romantic and/or sexual relationship with someone for one night or some short period of time
  4. (Brazil, colloquial, transitive, reflexive) to fight, to beat up, to engage in a physical conflict
    Eu vou te pegar na porrada!
    I'm going to beat you up!
  5. (transitive, intransitive) to stick, to glue
    • Fernando Tordo (lyrics and music) (1973) “Tourada”, (in Portuguese):E só ficam os peões de brega / Cuja profissão não pegaAnd only the peões de brega are left / whose profession doesn't stick
    Synonym: colar
  6. (colloquial, intransitive) to catch on
  7. (Brazil, transitive) to catch, to take (a transport)
    Vamos pegar um ônibus.Let's take a bus.
    Synonyms: apanhar, tomar
  8. (intransitive) to start an engine, vehicle
    O carro não pega!The car won't start!
  9. (reflexive) to catch a disease
    Tu pegaste-me COVID!I caught COVID from you!
  10. (reflexive, impersonal) to be contagious (of a disease)
    Isso pega-se?Is that contagious?
  11. (intransitive, agriculture) to catch, take root

Usage notes

edit

The short past participle form pego is mostly used in Brazilian Portuguese.

Conjugation

edit

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:pegar.

edit

Descendants

edit
  • Macanese: pegâ

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin picāre (smear with pitch), derived from pix (pitch). Compare English pitch.

Pronunciation

edit

Verb

edit

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite pegué, past participle pegado)

  1. (intransitive) to stick
    No pega a la pared
    It doesn't stick to the wall.
  2. (intransitive) to match; to fit; to go with
    La mesa no pega con la silla.
    The table doesn't go with the chair.
  3. (intransitive) to be strong (of food and drink)
    Hoy pega mucho el sol.
    The sun is hot/strong/blazing down today.
  4. (computing, transitive) to paste
    copia y pegacopy and paste
  5. (transitive) to glue
    Pégalo con el pegamento
    Glue it with the glue
  6. (transitive) to hit; strike
    pega el balónhit the ball
  7. (transitive) to give; dish out (a strike)
    ¡Te voy a pegar un manotazo!
    I'm gonna give you a slap!
  8. (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
    Creo que me pegó la sífilis.
    I think he gave me syphilis.
  9. (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
    Synonym: dar
    Voy a pegarme una ducha.
    I'm going to take a shower.
    Aquí falta pegar una buena limpieza.
    This place needs (to have) a good clean-up.
    Pegamos una buena comida.
    We had an awesome lunch
    Acaba de pegar otro grito.
    She's just let out another shout
    ¡No te pegues otra borrachera!
    Don't get smashed again!
    pegar un tiro; pegarse un tiroto shoot; to shoot oneself
  10. (colloquial) to flirt, hit on
    Synonyms: coquetear, flirtear, pinchar
  11. (reflexive) (intransitive) to stick, to become attached, to adhere
  12. (reflexive) (intransitive) to take root

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit