pareo
English
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpareo (plural pareos)
- A wraparound garment, worn by men or women, similar to a Malaysian sarong.
- 1919, W[illiam] Somerset Maugham, chapter 51, in The Moon and Sixpence, [New York, N.Y.]: Grosset & Dunlap Publishers […], →OCLC:
- “ […] you must have seen pictures of her. He painted her over and over again, sometimes with a pareo on and sometimes with nothing at all. Yes, she was pretty enough. […] ”
- 2007, Ronnie Blackwell, Spite, page 154:
- “Then Sue lifted his passkey as he turned to go back to the office.”
[…]
“I was the misdirection,” Narlene blurted. “I sort of let my pareo slip off of my shoulder at just the right time.”
Translations
editwraparound garment
Further reading
editAnagrams
editCatalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpareo m (plural pareos)
Further reading
edit- “pareo”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
French
editNoun
editpareo m (plural pareos)
- Alternative spelling of paréo
Ido
editNoun
editpareo (plural parei)
Derived terms
editItalian
editPronunciation
editNoun
editpareo m (plural parei)
- pareo (A wraparound garment, worn by men or women, similar to a Malaysian sarong)
- Synonym: copricostume
Anagrams
editLatin
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Italic *pāzēō, from earlier *pāzējō, from Proto-Indo-European *peh₂-s- (“watch, see”), s-present of *peh₂- (“protect”). Cognates of Old Armenian հայիմ (hayim), Albanian pashë.[1]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpaː.re.oː/, [ˈpäːreoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.re.o/, [ˈpäːreo]
Verb
editpāreō (present infinitive pārēre, perfect active pāruī, supine pāritum); second conjugation, impersonal in the passive
- to appear, be visible, be apparent
- (with dative) to obey, submit to, be obedient to
- Synonyms: oboediō, exaudiō, obtemperō
- Antonym: recalcitrō
Conjugation
edit- The only passive forms attested in Latin are the third-person singular forms.
Derived terms
editDescendants
edit- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Insular Romance:
- Vulgar Latin: *pārēscere (see there for further descendants)
References
edit- “pareo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pareo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pareo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “pāreō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 445
Polish
editEtymology
editBorrowed from English pareo, from Tahitian pāreu.
Pronunciation
editNoun
editpareo n (indeclinable)
Further reading
edit- pareo in Polish dictionaries at PWN
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editpareo m (plural pareos)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editpareo
Further reading
edit- “pareo”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- English terms borrowed from Tahitian
- English terms derived from Tahitian
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Clothing
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛo
- Rhymes:Italian/ɛo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin second conjugation verbs
- Latin second conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin verbs with impersonal passive
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish terms derived from Tahitian
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛɔ
- Rhymes:Polish/ɛɔ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Clothing
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eo
- Rhymes:Spanish/eo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms