Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Irish maith[3] (compare Scottish Gaelic math and Manx mie), from Proto-Celtic *matis (compare Welsh and Breton mad, Cornish mas).

Adjective

edit

maith (genitive singular masculine maith, genitive singular feminine maithe, plural maithe, comparative fearr)

  1. good
Usage notes
edit
  • Takes the adverbial construction go maith when used predicatively after a form of :
  • Tá an anraith seo go maith.This soup is good.
Declension
edit
Declension of maith
singular plural (m/f)
Positive masculine feminine (strong noun) (weak noun)
nominative maith mhaith maithe;
mhaithe2
vocative mhaith maithe
genitive maithe maithe maith
dative maith;
mhaith1
mhaith maithe;
mhaithe2
Comparative níos fearr
Superlative is fearr

1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.

Derived terms
edit

Noun

edit

maith f (genitive singular maithe, nominative plural maithe)

  1. good, goodness
Declension
edit
Declension of maith (second declension)
bare forms
case singular plural
nominative maith maithe
vocative a mhaith a mhaithe
genitive maithe maithe
dative maith maithe
forms with the definite article
case singular plural
nominative an mhaith na maithe
genitive na maithe na maithe
dative leis an maith
don mhaith
leis na maithe
Synonyms
edit

Etymology 2

edit

From Old Irish maithid,[4] from the adjective.

Verb

edit

maith (present analytic maitheann, future analytic maithfidh, verbal noun maitheamh, past participle maite)

  1. to forgive, pardon
Conjugation
edit

Mutation

edit
Mutated forms of maith
radical lenition eclipsis
maith mhaith not applicable

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 90, page 50
  2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 290, page 103
  3. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maith”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  4. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maithid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Further reading

edit

Old Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Celtic *matis, from Proto-Indo-European *meh₂tis (ripe, good), from *meh₂- (to ripen, to mature). Cognate with Welsh mad and Gaulish mat.

Alternative forms

edit

Adjective

edit

maith (comparative ferr, superlative dech)

  1. good
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15c23
      Hóre is cuci rigmi, is ferr dún placere illi.
      Since it is to him we will go, it is better for us to please him.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16b9
      Ní indráigne dúib cinin·fil lib, ar idib maithi cene.
      It is no detriment to you pl, though we are not with you, for you are good already.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 33a15
      Fomnid-si, a phopul núíednissi, ar ce dud·rónath ní di maith fri maccu Israhél…
      Take heed, O people of the New Testament, for although some good has been done to the children of Israel…
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51b10
      In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.
      When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.
Declension
edit
i-stem
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative maith maith maith
Vocative maith
Accusative maith maith
Genitive maith maithe maith
Dative maith maith maith
Plural Masculine Feminine/neuter
Nominative maithi maithi
Vocative maithi
Accusative maithi
Genitive maith*
maithe
Dative maithib
Notes *not when substantivized
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Irish: maith
  • Manx: mie
  • Scottish Gaelic: math

Further reading

edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

·maith

  1. third-person singular present indicative conjunct of maidid

Mutation

edit
Mutation of maith
radical lenition nasalization
maith
also mmaith after a proclitic
ending in a vowel
maith
pronounced with /β̃(ʲ)-/
unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Scottish Gaelic

edit

Verb

edit

maith (past mhaith, future maithidh, verbal noun mathadh, past participle maithte)

  1. Alternative form of math

Noun

edit

maith m

  1. genitive singular of math

Welsh

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

maith (feminine singular maith, plural meithion, equative maithed, comparative maithach, superlative maithaf)

  1. long, far, large, extensive, numerous
  2. long-lasting, tedious, tiresome
    Synonyms: hir, hirfaith
  3. great (of quality)
  4. sad, bitter
  5. wise, clever, cunning, sly

Derived terms

edit

Mutation

edit
Mutated forms of maith
radical soft nasal aspirate
maith faith unchanged unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “maith”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies