kai
English
editEtymology
editPronunciation
edit
(Can we verify( ) this pronunciation?) (particularly: the audio is somewhat too fast)Audio (US): (file) - Rhymes: -aɪ
Noun
editkai (uncountable)
- (New Zealand, informal) food
- 1995, Graeme Williams, The soc.culture.new-zealand FAQ:
- Actually, I'm not sure I like these new hangis using the foil, it tends to stop the juices getting through to the stones and I reckon the hangi kai is drier to the palate.
- 2003, RK, “Maori TV”, in nz.general (Usenet):
- i.e. they'll spend the first four hours enthusiastic as can be, then get bored, want some kai, go down to the local fish and chip shop & bottle store & spend the rest of the episode telling drunken stories of how they used to steal from the "pakeha that owned the store on the corner" and about days spent down at the social welfare office.
- 2003, Carmen, “Is there really a censor in NZ?!”, in nz.general (Usenet):
- Got to go now and get some kai.
See also
editAnagrams
editChinese
editEtymology
editPronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kaai1
- Yale: kāai
- Cantonese Pinyin: kaai1
- Guangdong Romanization: kai1
- Sinological IPA (key): /kʰaːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Adjective
editkai
Verb
editkai
- (Hong Kong Cantonese, slang, dated) to be foolish; to act like an idiot
See also
edit- kai子 (kaai1 zi2)
Estonian
editEtymology
editFrom German Kai, from Dutch kaai, from French quai.
Noun
editkai (genitive kai, partitive kaid)
Declension
editDeclension of kai (ÕS type 26/koi, no gradation) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | kai | kaid | |
accusative | nom. | ||
gen. | kai | ||
genitive | kaide | ||
partitive | kaid | kaisid | |
illative | kaisse | kaidesse | |
inessive | kais | kaides | |
elative | kaist | kaidest | |
allative | kaile | kaidele | |
adessive | kail | kaidel | |
ablative | kailt | kaidelt | |
translative | kaiks | kaideks | |
terminative | kaini | kaideni | |
essive | kaina | kaidena | |
abessive | kaita | kaideta | |
comitative | kaiga | kaidega |
Faroese
editEtymology
editBorrowed from Danish kaj, from Old French kay, cail (modern French quai), from Gaulish cagiíum (“enclosure”), from Proto-Celtic *kagyom (“pen, enclosure”) (compare Welsh cae (“hedge”)).
Pronunciation
editNoun
editkai f (genitive singular kaiar, plural kaiir)
Declension
editf2 | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | kai | kaiin | kaiir | kaiirnar |
accusative | kai | kaiina | kaiir | kaiirnar |
dative | kai | kaiini | kaium | kaiunum |
genitive | kaiar | kaiarinnar | kaia | kaianna |
Synonyms
editFinnish
editEtymology
editProbably shortened from kaiketi.
Pronunciation
editAdverb
editkai
- probably, I guess (that) (used to express a possibility or belief of what's going to happen)
- Synonyms: ehkä, kenties, luultavasti, otaksuttavasti, arvatenkin, varmaankin, mahdollisesti, kaiketi
- Tulee kai sade.
- It will probably rain.
- Minun pitää kai lähteä.
- I guess I'll have to go.
- Lasseko tämän rikkoi? -Niin kai.
- Was it Lasse who broke this? -Probably yes.
- Used to indicate derision or disbelief.
- Luulisi hänen osaavan. -Kyllä kai!
- One would think he can. -Yes, but I doubt!
- Annas minä autan! -Niin kai, et sinä ole ennenkään auttanut.
- Let me help you! -Bah, you haven't been much of a help so far.
- Used as a fortifier, or to confirm.
Derived terms
editFurther reading
edit- “kai”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
editGuinea-Bissau Creole
editEtymology
editFrom Portuguese cair. Cognate with Kabuverdianu kai.
Verb
editkai
- to fall
Hausa
editEtymology 1
editFrom Proto-Afroasiatic [Term?]. Cognates include Mangas ka, Polci kii, Miship ɡɨ.
Pronunciation
editPronoun
editkai
- you (2nd person singular subject pronoun)
See also
edit- mákà (2nd person singular indirect object enclitic pronoun)
- ká (2nd person singular independent object pronoun)
- -kà (2nd person singular possessive enclitic pronoun)
Etymology 2
editCognate with Bole kóːʔiː, Galambu kā, Gera ká, Deno kàá, Mangas kaam, Goemai kāː, Polci gaam.
Pronunciation
editNoun
editHawaiian
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *tai (compare with Maori tai), from Proto-Oceanic *tasik, from Proto-Malayo-Polynesian *tasik (compare with Malay tasik).
Pronunciation
editNoun
editkai
- sea
- i kai ― towards the sea
- makai ― on the seaside, toward the sea, in the direction of the sea
- o kai ― of the lowland, of the sea, seaward
- nā kānaka o kai ― shore dwellers
- salt water
- seaside, area near the sea, lowlands
- tide, current in the sea
- gravy, sauce, dressing, soup, broth
Derived terms
editSee also
editVerb
editkai
Interjection
editkai
- my, how much!; how very! how terrific!
- kai ka nani! ― how beautiful!
- kai ke kolohe! ― oh, how mischievous!
See also
editReferences
edit- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “kai”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Japanese
editRomanization
editkai
Kabuverdianu
editEtymology
editFrom Portuguese cair.
Verb
editkai
- to fall
Karajá
editPronoun
editkai
- you, second-person singular pronoun
Usage notes
edit- This term is used in both women's and men's speech.
Derived terms
editReferences
edit- Michael Dunn, Gender determined dialect variation, in The Expression of Gender (edited by Greville G. Corbett)
- David Lee Fortune, Gramática Karajá: um Estudo Preliminar em Forma Transformacional
Khumi Chin
editEtymology
editFrom Proto-Kuki-Chin *kay, from Proto-Sino-Tibetan *ngay. Cognates include Hakka 𠊎 (ngài) and Burmese ငါ (nga).
Pronunciation
editPronoun
editkai
See also
editReferences
edit- R. Shafer (1944) “Khimi Grammar and Vocabulary”, in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, volume 11, number 2, page 419
- K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 44
Lithuanian
editEtymology
editFrom Proto-Balto-Slavic *kai; compare Old Prussian kāi (“when”), Latvian kâ(i) (“when”), Old Church Slavonic цѣ (cě, “and also, besides”), from Proto-Indo-European *kʷoy; compare Ancient Greek ποῖ (poî, “whereto”). Perhaps ultimately the locative of Proto-Indo-European *kʷos, kʷis (“question particle”); see kas (“what”). Also, compare with tai (“that”).[1]
Pronunciation
editConjunction
editkaĩ
Particle
editkai (unstressed)
- (in conjunction with interrogative words) some, a certain (suggesting the complement is a known entity, but withheld)
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editReferences
edit- ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 217
Livvi
editAdverb
editkai
Mandarin
editRomanization
editkai
- Nonstandard spelling of kāi.
- Nonstandard spelling of kǎi.
- Nonstandard spelling of kài.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *kai, from Proto-Oceanic *kani, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən (compare with Malay makan), from Proto-Austronesian *kaən (compare with Tagalog kain).
Verb
editkai (passive form kainga)
- to eat (consume)
Noun
editkai
Derived terms
edit- hari kai (“a song for guests when they wait for food”)
- hoko kai (“to buy food”)
- huanga kai (“crop”)
- kai hamuti (“a contemptible person, a strong insult”) (vulgar, offensive)
- kai inati (“overdose”)
- pū kai (“esophagus”)
- rūma kai (“a dining room”)
- tunu kai (“cooking”)
- wāhi kai (“a restaurant”)
Related terms
editDescendants
edit- → English: kai
Further reading
editMiddle English
editNoun
editkai
- Alternative form of keye (“key”)
North Frisian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Frisian kēi. Cognates include West Frisian kaai.
Noun
editkai m (plural kaier)
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Old French kay, cail (modern French quai), from Gaulish cagiíum (“enclosure”), from Proto-Celtic *kagyom (“pen, enclosure”) (compare Welsh cae (“hedge”)).
Noun
editkai m or f (definite singular kaia or kaien, indefinite plural kaier, definite plural kaiene)
Derived terms
editNorwegian Nynorsk
editEtymology
editFrom Old French kay, cail (modern French quai), from Gaulish cagiíum (“enclosure”), from Proto-Celtic *kagyom (“pen, enclosure”) (compare Welsh cae (“hedge”)).
Noun
editkai f or m (definite singular kaia or kaien, indefinite plural kaier or kaiar, definite plural kaiene or kaiane)
Derived terms
editPapiamentu
editEtymology
editFrom Portuguese cair and Spanish caer and Kabuverdianu kai.
Verb
editkai
- to fall
Derived terms
editRapa Nui
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *kai, from Proto-Oceanic [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
Verb
editkai
- to eat (consume)
Noun
editkai
Derived terms
editAdverb
editkai
Southeastern Tepehuan
editEtymology 1
editFrom Proto-Uto-Aztecan *kapsi.
Noun
editkai (plural kaakai)
Derived terms
editEtymology 2
editCognate with Northern Tepehuan káídɨ, O'odham kai.
Noun
editkai
Etymology 3
editVerb
editkai
References
edit- Willett, Elizabeth, et al. (2016) Diccionario tepehuano de Santa María Ocotán, Durango (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 48)[3], electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 100
Sundanese
editRomanization
editkai
- Romanization of ᮊᮄ
Tok Pisin
editEtymology
editBorrowed from Polynesian, from Proto-Polynesian *kai, from Proto-Oceanic *kani, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
Verb
editkai
- (transitive) to eat (consume)
Noun
editkai
See also
editTokelauan
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Polynesian *kai. Cognates include Hawaiian ʻai and Samoan 'ai.
Verb
editkai (plural kakai)
- (transitive) to eat
- (intransitive) to eat
- (fishing, intransitive) to bite
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Proto-Polynesian *kai. Cognates include Hawaiian ʻai and Samoan 'ai.
Noun
editkai
Etymology 3
editFrom Proto-Polynesian *kai. Cognates include Tobanga kai and Nukuoro gai.
Particle
editkai
- Indicates disapproval and/or dissatisfaction.
- Indicates regret that something didn't happen.
Synonyms
edit- (regret): kaina
References
edit- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[4], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 142
Tongan
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *kai, from Proto-Oceanic [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
Pronunciation
editNoun
editkai
Verb
editkai
- To eat
Derived terms
editTuvaluan
editAdverb
editkai
Zou
editEtymology 1
editPronunciation
editVerb
editkai
- (intransitive) to rise, ascend, go up
Etymology 2
editPronunciation
editAdjective
editkái
Etymology 3
editPronunciation
editVerb
editkài
- (transitive) pull, drag, draw
References
edit- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 63
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- New Zealand English
- English informal terms
- English terms with quotations
- en:Food and drink
- Cantonese terms borrowed from Mandarin
- Cantonese terms derived from Mandarin
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Chinese slang
- Chinese dated terms
- Cantonese terms with quotations
- Estonian terms derived from German
- Estonian terms derived from Dutch
- Estonian terms derived from French
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian koi-type nominals
- Faroese terms borrowed from Danish
- Faroese terms derived from Danish
- Faroese terms derived from Old French
- Faroese terms derived from Gaulish
- Faroese terms derived from Proto-Celtic
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/aiː
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Faroese colloquialisms
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑi
- Rhymes:Finnish/ɑi/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish adverbs
- Finnish terms with usage examples
- Finnish three-letter words
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Hausa terms inherited from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms derived from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa pronouns
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms with usage examples
- Hawaiian verbs
- Hawaiian stative verbs
- Hawaiian interjections
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Karajá lemmas
- Karajá pronouns
- Khumi Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Khumi Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Khumi Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin terms with IPA pronunciation
- Khumi Chin lemmas
- Khumi Chin pronouns
- Khumi Chin personal pronouns
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian adverbs
- Lithuanian particles
- Livvi lemmas
- Livvi adverbs
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Austronesian
- Maori terms derived from Proto-Austronesian
- Maori lemmas
- Maori verbs
- Maori nouns
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- North Frisian terms inherited from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian lemmas
- North Frisian nouns
- North Frisian masculine nouns
- Föhr-Amrum North Frisian
- Norwegian Bokmål terms derived from Old French
- Norwegian Bokmål terms derived from Gaulish
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Celtic
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old French
- Norwegian Nynorsk terms derived from Gaulish
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Celtic
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk nouns with multiple genders
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms derived from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Austronesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Austronesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Rapa Nui nouns
- Rapa Nui adverbs
- Southeastern Tepehuan terms inherited from Proto-Uto-Aztecan
- Southeastern Tepehuan terms derived from Proto-Uto-Aztecan
- Southeastern Tepehuan lemmas
- Southeastern Tepehuan nouns
- Southeastern Tepehuan non-lemma forms
- Southeastern Tepehuan verb forms
- Sundanese non-lemma forms
- Sundanese romanizations
- Tok Pisin terms borrowed from Polynesian languages
- Tok Pisin terms derived from Polynesian languages
- Tok Pisin terms derived from Proto-Polynesian
- Tok Pisin terms derived from Proto-Oceanic
- Tok Pisin terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tok Pisin terms derived from Proto-Austronesian
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin verbs
- Tok Pisin transitive verbs
- Tok Pisin nouns
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan verbs
- Tokelauan transitive verbs
- Tokelauan intransitive verbs
- tkl:Fishing
- Tokelauan nouns
- tkl:Cricket
- Tokelauan particles
- Tongan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tongan terms derived from Proto-Polynesian
- Tongan terms inherited from Proto-Oceanic
- Tongan terms derived from Proto-Oceanic
- Tongan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tongan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tongan terms inherited from Proto-Austronesian
- Tongan terms derived from Proto-Austronesian
- Tongan terms with IPA pronunciation
- Tongan lemmas
- Tongan nouns
- Tongan verbs
- Tuvaluan lemmas
- Tuvaluan adverbs
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou verbs
- Zou intransitive verbs
- Zou adjectives
- Zou transitive verbs