kꜣp
Egyptian
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (verb): (reconstructed) IPA(key): /ˈkaːʀap/ → /ˈkaːʀap/ → /ˈkaːʔəp/ → /ˈkoːʔəp/
- (modern Egyptological) IPA(key): /kɑp/
- Conventional anglicization: kap
Noun
edit |
m
- shelter
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 41–45:
- jr.n.j ḫmtw hrw wꜥ.kw jb.j m snnw.j sḏr.kw m ẖnw n(j) kꜣp n(j) ḫt qnj.n.j šwyt
- I spent three days alone, my heart my only companion (literally, “my second”), lying inside a shelter of wood, having embraced the shadows.
Inflection
editVerb
edit |
3-lit.
- (intransitive) to hide, to shelter, to take cover [since the 19th Dynasty]
- (transitive) to put a roof on
Inflection
editConjugation of kꜣp (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: kꜣp, geminated stem: kꜣpp
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
kꜣp |
kꜣpw, kꜣp |
kꜣpt |
kꜣp |
kꜣp |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
kꜣp |
ḥr kꜣp |
m kꜣp |
r kꜣp |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | kꜣp.n |
kꜣpw, kꜣp |
consecutive | kꜣp.jn |
active .tj1, .tw2 |
active .tj1, .tw2 | |||||
terminative | kꜣpt | ||||
perfective3 | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
obligative1 | kꜣp.ḫr |
active .tj1, .tw2 |
imperfective | kꜣp |
active .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | kꜣp |
kꜣpp |
potentialis1 | kꜣp.kꜣ |
active .tj1, .tw2 |
active .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | kꜣp.n |
active .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
kꜣp |
kꜣp, kꜣpw5, kꜣpy5 |
imperfective | kꜣp, kꜣpy, kꜣpw5 |
active .tj1, .tw2 |
kꜣp, kꜣpj6, kꜣpy6 |
kꜣp, kꜣpw5 |
prospective | kꜣp, kꜣptj7 |
— | kꜣptj4, kꜣpt4 | |
|
Derived terms
editDescendants
edit- Sahidic Coptic: ⲕⲱⲡ (kōp)
Etymology 2
editPronunciation
edit- (modern Egyptological) IPA(key): /kɑp/
- Conventional anglicization: kap
Verb
edit |
3-lit.
- (transitive) to cense, to fumigate [since the Pyramid Texts]
- c. 1800 BCE, Kahun Gynaecological Papyrus (UC 32057), page 1, line 3–4:
- jr.ḫr.k r.s kꜣp sj ḥr snṯr ḥr mrḥt mꜣt kꜣp kꜣt.s ḥr.s
- You should treat it by fumigating her with incense and fresh oil, fumigating her vulva with it.
- c. 1800 BCE, Kahun Gynaecological Papyrus (UC 32057), page 1, line 3–4:
Inflection
editConjugation of kꜣp (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: kꜣp, geminated stem: kꜣpp
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
kꜣp |
kꜣpw, kꜣp |
kꜣpt |
kꜣp |
kꜣp |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
kꜣp |
ḥr kꜣp |
m kꜣp |
r kꜣp |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | kꜣp.n |
kꜣpw, kꜣp |
consecutive | kꜣp.jn |
active .tj1, .tw2 |
active .tj1, .tw2 | |||||
terminative | kꜣpt | ||||
perfective3 | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
obligative1 | kꜣp.ḫr |
active .tj1, .tw2 |
imperfective | kꜣp |
active .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | kꜣp |
kꜣpp |
potentialis1 | kꜣp.kꜣ |
active .tj1, .tw2 |
active .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | kꜣp.n |
active .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | kꜣp |
active .tj1, .tw2 |
kꜣp |
kꜣp, kꜣpw5, kꜣpy5 |
imperfective | kꜣp, kꜣpy, kꜣpw5 |
active .tj1, .tw2 |
kꜣp, kꜣpj6, kꜣpy6 |
kꜣp, kꜣpw5 |
prospective | kꜣp, kꜣptj7 |
— | kꜣptj4, kꜣpt4 | |
|
Derived terms
editReferences
edit- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 219.
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1931) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 5, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 103.9–103.15, 104.4–104.5, 104.8–104.12, 104.14–104.17