English

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

jour (plural jours)

  1. (chiefly US) Abbreviation of journeyman, e.g. jour printer.

See also

edit
other terms containing "jour", etymologically unrelated

French

edit

Etymology

edit

    From Middle French jour, from Old French jor(n), from Late Latin diurnum. Doublet of diurne, a borrowing.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    jour m (plural jours)

    1. day
      • 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter III:
        L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.
        The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse.
    2. daylight, light
    3. opening, aperture

    Derived terms

    edit
    edit

    Descendants

    edit
    • Norwegian Bokmål: jour

    Further reading

    edit

    Middle French

    edit

    Alternative forms

    edit

    Etymology

    edit

      Inherited from Old French jor, from Late Latin diurnum, from Latin diurnus, from diēs -nus.

      Noun

      edit

      jour m (plural jours)

      1. daylight
      2. opening
      3. day

      Descendants

      edit

      References

      edit
      • jour on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)

      Norman

      edit
       
      Norman Wikipedia has an article on:
      Wikipedia nrf

      Alternative forms

      edit

      Etymology

      edit

      From Old French jor, from Late Latin diurnum.

      Pronunciation

      edit

      Noun

      edit

      jour m (plural jours)

      1. (Jersey, Guernsey) day
        • 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], pages 530-31:
          Février dit à Janvier:—'Si j'étais à votre pièche je f'rais gelaïr le pots sus le faeu et les p'tits éfàns aux seins de leurs mères'—et pour son ìmpudence i' fut raccourchi de daeux jours, et Janvier fut aloigni.
          February said to January:—If I were in your place I would cause the pots to freeze on the fire, and babes at their mothers' breasts—and for his insolence he was shortened of two days, and January was lengthened.

      Derived terms

      edit
      edit

      Norwegian Bokmål

      edit

      Etymology

      edit

      From French jour (day).

      Pronunciation

      edit

      Adverb

      edit

      jour

      1. Only used in à jour (up to date, transparent)
      2. Only used in a jour (up to date, transparent)
      3. Only used in ha jour (to have a day of service; have a guard (or certain specific duties) on a certain day)

      Derived terms

      edit

      References

      edit

      Occitan

      edit

      Alternative forms

      edit

      Noun

      edit

      jour m (plural jours)

      1. (Mistralian) day

      Swedish

      edit
       
      Swedish Wikipedia has an article on:
      Wikipedia sv

      Noun

      edit

      jour c

      1. on-call duty
        • 1998, “Jag ska bli en byråkrat”, in Lasse Åberg (lyrics), Janne Schaffer (music), Electric Banana Tajm[2], performed by Electric Banana Band:
          Och så, när klockan slår fem, då slutar jag och åker hem. Jag slipper nattskift och jour. Sån vill jag bli när jag blir stor.
          And then, when the clock strikes five, [then] I finish and go home. I don't have to work night shifts and be on call [do not have to deal with night shifts and on-call duty]. I want to be a person like that when I grow up [[a] such [person] I want to become when I become big].
      2. an on-call service or on-call personnel or the like; emergency services, a hotline, etc.
        ringa jouren
        call the emergency services

      Declension

      edit

      Derived terms

      edit

      References

      edit