isqof
Maltese
editEtymology
editFrom Arabic أُسْقُف (ʔusquf), from Ancient Greek ἐπίσκοπος (epískopos). One of the specifically Christian words in Maltese that were inherited from Arabic, suggesting that there were Arabic-speaking Christians in Malta during the Islamic reign. Otherwise, the words must have been brought in by missionaries during the re-Christianisation process. These missionaries would probably have been Sicilians who had learnt Arabic, though it is also imaginable that some of them were brought in from Christian communities on the Arabic-speaking mainland.
Pronunciation
editNoun
editisqof m (plural isqfijiet)
- (Christianity) bishop (church official)
- (chess) bishop (chess piece)
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editChess pieces in Maltese · bċejjeċ taċ-ċess (layout · text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
re | reġina | torri | isqof | żiemel | pjun, pedina, petun |