Catalan

edit

Etymology

edit

From en-rosca-ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

enroscar (first-person singular present enrosco, first-person singular preterite enrosquí, past participle enroscat); root stress: (Central, Balearic) /ɔ/; (Valencia) /o/

  1. (transitive) to coil
  2. (transitive) to screw in/together

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁosˈka(ʁ)/ [ẽ.hosˈka(h)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁosˈka(ʁ)/ [ĩ.hosˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁosˈka(ɾ)/ [ẽ.hosˈka(ɾ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁosˈka(ɾ)/ [ĩ.hosˈka(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁoʃˈka(ʁ)/ [ẽ.χoʃˈka(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁoʃˈka(ʁ)/ [ĩ.χoʃˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁosˈka(ɻ)/ [ẽ.hosˈka(ɻ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁosˈka(ɻ)/ [ĩ.hosˈka(ɻ)]
 

  • Hyphenation: en‧ros‧car

Verb

edit

enroscar (first-person singular present enrosco, first-person singular preterite enrosquei, past participle enroscado)

  1. to coil up
    • 1995, José Saramago, Ensaio sobre a cegueira, Caminho:
      Enroscado sobre si mesmo, como se tivesse querido proteger o derradeiro calor do ventre, não se moveu apesar da chuva que começara a cair mais grossa.
      Coiled up around himself, as if he had wanted to protect the last warmth of his belly, he did not move despite the rain, which had started falling more heavily.

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From en-rosca-ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /enrosˈkaɾ/ [ẽn.rosˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: en‧ros‧car

Verb

edit

enroscar (first-person singular present enrosco, first-person singular preterite enrosqué, past participle enroscado)

  1. to screw in
    Antonym: desenroscar
  2. to coil; to coil up
    Antonym: desenroscar

Conjugation

edit

Further reading

edit