Egyptian

edit
Other romanization schemes
Manuel de Codage dwAt
Gardiner 1927 dwꜣt
Erman & Grapow 1926 dwꜣ·t
Lepsius 1874 (obsolete) ṭua-t

Pronunciation

edit
 
  • (in the sense ‘afterworld’): (reconstructed) IPA(key): /ˈtʼuwʀat//ˈtʼuwʀaʔ//ˈtʼuːʔə//tʼeːʔ/

Noun

edit
dwAt
dwAt

 f

  1. The Duat, the Egyptian afterworld [since the Pyramid Texts]
    1. In early conceptions, the region in the eastern sky where the sun and stars rise, which serves as the abode of the dead king
      • c. 2255 BCE – 2246 BCE, Pyramid Texts of Merenre — south wall of the vestibule, line 6–7, spell 610.20–610.21:[1]
        sq
        Aa7
        T2n
        k
        r
        d
        rdrdrddAt
        dwAt
        irbwn
        t
        ssAHdwAim

        O43
        p
        iHF1p t
        pt
        dwAa
        Z1
        k
        sqr n.k r(w)dw ⟨jr⟩ d(w)ꜣt jr bw nt(j) sꜣḥ jm šzp jḥ-pt ꜥ.k
        Stairways have been beaten out for you to the afterworld, to the place where Orion is, and the Bull of Heaven will take your hand.
    2. Later, the region underneath the earth through which the sun passes at night, in which Osiris and the dead dwell
      • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 6–7:
        imi
        Z2ss
        dwA
        t pr
        mz
        n
        fnD
        N17
        N21 Z1
        Tz
        t
        tywZ2ss
        H_SPACE
        mk
        A16 Z3

        Dr
        r
        tywZ2ss
        H_SPACE
        mT
        H
        wbH
        Z2
        U3z
        n
        Z2
        swwn
        t
        tywZ2ss
        H_SPACE
        imA51Z3Hr
        Z1
        n
        r
        nr
        D40
        n
        f
        jmjw dwꜣt m sn-tꜣ ṯztjw m ksw
        ḏrtjw m ṯḥw mꜣ.sn sw ntjw jm ḥr nr n.f
        Those in the afterworld kiss the earth, and those in the desert hills bow down.
        The ancestors are in joy when they see him, and the dead are in awe of him.
      • c. 1401 BCE, Amduat of Amenhotep II (tomb of Amenhotep II, KV35) Second Hour, closing text:
        Szp
        p
        D40
        n
        n
        z
        dwAt
        pr
        if
        F51 Z1
        N33A
        A40irp t
        pt

        r
        Y1
        anxn
        x
        kif
        F51 Z1
        N33A
        A40mtA
        N23 Z1
        d
        z
        r
        Y1n
        k
        šzp.n n.s dwꜣt j(w)f jr(j) pt r ꜥnḫ.k j(w)f m tꜣ dsr n.k
        The afterworld has received to itself the flesh belonging to the sky in order that you live, flesh, in the ground set aside for you.
  2. The underworld of a city as a place of dead gods [Late Period]
  3. Epithet for the grave [since the New Kingdom]
  4. Epithet for the crypt in the Temple of Dendera [Greco-Roman Period]

Alternative forms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Old Coptic: ⲧⲏ ()
  • English: duat

Proper noun

edit
d
wA
t
H8

 f

  1. a hippopotamus goddess personifying the afterworld [Greco-Roman Period]

Noun

edit
dwA
t
A30

 f

  1. praise, adoration, worship [New Kingdom]

Inflection

edit

Noun

edit
d
wA
dwA
t

 f

  1. adoratrice [Old Kingdom, New Kingdom, Greco-Roman Period]

Inflection

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit
dwAt
Z1
M2
Z2

 f

  1. (medicine) a type of medicinal plant

Inflection

edit

Noun

edit
dwAdwA
t

 f

  1. Used in the phrase
    pr
    Z1
    dwAdwA
    t
    pr
    pr-dwꜣt (‘House of Morning’, a place of purification)
    [since the Old Kingdom]
  2. Used in the phrase
    Hr
    r
    sS
    t U30
    npr
    Z1
    dwAdwA t
    pr
    , referring to a royal cloakroom official
    [since the Old Kingdom]

References

edit
  1. ^ Allen, James (2013) A New Concordance of the Pyramid Texts, volume V, Providence: Brown University, PT 610.20–610.21 (Pyr. 1717a–1717b), M