Spanish

edit

Etymology

edit

Probably from French dérocher (to remove rocks from), or influenced by it, from roche (rock). Its original meaning was to "throw down", but it seems to have evolved metaphorically to mean "to sell at a loss", and then "to squander". See also derrocar (to cast or throw down).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /deroˈt͡ʃaɾ/ [d̪e.roˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧rro‧char

Verb

edit

derrochar (first-person singular present derrocho, first-person singular preterite derroché, past participle derrochado)

  1. to waste, squander
    Synonyms: farrear, desperdiciar, despilfarrar, malbaratar, malgastar

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit