Galician

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Celtic *kom-rigā (binding, bond).[1][2] Akin to Old Irish cuimrech (binding) and Breton kevre.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

corra f (plural corras)

  1. twisted stick (usually of wicker or of other flexible wood) used for binding of for making baskets
    Synonyms: biorto, corriza, costrán, xostra, vencello, vincallo
  2. strap

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

corra

  1. inflection of correr:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

References

edit
  1. ^ Coromines declared untenable the possibility of it coming from Latin corregia, cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “correa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 215

Irish

edit

Noun

edit

corra f pl

  1. nominative/dative plural of corr

Adjective

edit

corra

  1. nominative/vocative/dative/strong genitive plural of corr

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
corra chorra gcorra
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Italian

edit

Verb

edit

corra

  1. inflection of correre:
    1. first-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams

edit

Portuguese

edit

Verb

edit

corra

  1. inflection of correr:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Scottish Gaelic

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

A form of còrr, from Middle Irish corr (protruding, pointed), from Proto-Celtic *kurros (pointed, angled), possibly ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (bend, curve). Compare Irish corr.

Adjective

edit

corra (comparative corra)

  1. odd, occasional
    corra phinnt còmhla ris na co-obraichean aigean occasional pint with his workmates
    mar a rinn iad corra uair eileas they did several other times/on several other occasions
Usage notes
edit
  • Unlike the majority of Scottish Gaelic adjectives, corra precedes the noun and lenites it.
    Chan eil ach corra chothrom agam sin a dhèanamh.I only have an occasional opportunity to do that.
  • It can also convey the meaning of a few, but the following noun is still in the singular:
    corra bhliadhna fhathasta few years yet
Derived terms
edit

Noun

edit

corra m (plural corran)

  1. Used as a first part of compounds derived from còrr, relating to extremities, points, leftovers, superfluous items etc., sometimes with uncertain meaning.
  2. Used as a first part of compounds for small animals such as insects.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Middle Irish corr, from Proto-Celtic *korxsā (compare Welsh crychydd (heron)).

Noun

edit

corra f (genitive singular corra, plural corran)

  1. Used as a first part of compounds for birds akin to cranes, herons, or storks.
    cha suaicheantas corra air cladachwater is wet (literally, “a heron on the shore is not a novelty”)
Derived terms
edit

References

edit
  • Edward Dwelly (1911) “corra”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan[1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “corra”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkora/ [ˈko.ra]
  • Rhymes: -ora
  • Syllabification: co‧rra

Verb

edit

corra

  1. inflection of correr:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative