azougue
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese açougue (13th century), from Arabic اَلسُّوق (as-sūq, “the market, the souq”),[1] from Aramaic שוקא or ܫܘܩܐ (šūqā, “street, market”), from Akkadian 𒋻 (sūqu, “street”), from 𒊓𒀀𒆪 (sāqu, “narrow”). Cognate with Portuguese açougue, Spanish zoco and Maltese suq. Doublet of alcouce.
Noun
editazougue m (plural azougues)
- (archaic) market square
- 1396, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 119:
- no açouge de Monforte
- in the marketplace of Monforte
Etymology 2
editFrom Andalusian Arabic الزَّوْق (az-zawq, “the quicksilver”), from Arabic زَاؤُوق (zāʔūq, “quicksilver”).[2]
Noun
editazougue m (plural azougues)
- (uncountable) mercury, quicksilver
- Synonym: mercurio
- potion
- (figurative) nervous, restless person
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “azougue”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “azoug”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “açoug”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “azougue”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “azougue”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “azougue”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Corriente, Federico (2008) “açougue”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
- ^ Corriente, Federico (2008) “azogue1”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: a‧zou‧gue
Etymology 1
editFrom Andalusian Arabic الزَّوْق (az-zawq, “the quicksilver”), from Arabic زَاؤُوق (zāʔūq, “quicksilver”).
Noun
editazougue m (plural azougues)
- quicksilver (mercury)
- (Madeira, Northeast Brazil) magnet
- Synonym: íman
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editazougue
- inflection of azougar:
Categories:
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms derived from Aramaic
- Galician terms derived from Akkadian
- Galician doublets
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician terms derived from Andalusian Arabic
- Galician uncountable nouns
- gl:Chemical elements
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Madeiran Portuguese
- Northeastern Brazilian Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms