avea
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese avẽa, from Latin avēna (“oats”). Cognate with Portuguese aveia and Spanish avena.
Pronunciation
editNoun
editavea f (plural aveas)
- oat
- 1331, Antonio López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 542:
- de quanto centeo e auea e orjo labraren en ese Regengo ha de auer o arcobispo ou seu mayordomo a meadad despois que os labradores tomaren o seu dereito
- of all the rye, oat and barley that they would grow in this crown's possession, the archbishop or his steward must have half of it, after the laborers have taken their parts
- 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
- Item. The foal must eat hay, straw, grass, barley, oat, spelt —that is, melga— and things that are similar to these, which are naturally for them to eat
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “auea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “auea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “avea”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “avea”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “avea”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
edit- IPA(key): /aˈve.a/
- Rhymes: -ea
- Hyphenation: a‧vé‧a
- chiefly in synalepha as [aˈvea̯], for metric purposes
Verb
editavea
Romanian
editEtymology
editInherited from Latin habēre, present active infinitive of habeō (“have, hold, possess”), probably from a Proto-Italic *habēō or *haβēō, possibly ultimately from Proto-Indo-European *gʰh₁bʰ- (“to grab, to take”).
Pronunciation
editVerb
edita avea (third-person singular present are, past participle avut) 2nd conj.
- (transitive) to have
- (reflexive, accusative, often with cu) to stand
- (auxiliary) Used to form other tenses.
- Used with past participles to form the compound perfect tense.: to have (done)
- Used with a subjunctive to form a variant of the future tense.
- Am să te vizitez odată.
- I will visit you sometime.
- Used with an infinitive to form the conditional present tense.
- Aș face-o dacă aș putea.
- I would do it if I could.
- Used with fi and a past participle to form the conditional perfect tense.
- Aș fi venit dacă aș fi avut timp.
- I would have come if I had time.
- Used with de and a past participle: to have to
- Nu ai de făcut asta dacă nu vrei
- You don't have to do this if you don't want.
- Used with past participles to form the compound perfect tense.: to have (done)
Usage notes
edit- The verb avea has three conjugations, shown below: one when used as a full verb or to form the future tense (el/ea are), one when forming the compound perfect tense (el/ea a) and one when forming the conditional present and past tenses (el/ea ar).
- Note that the singular pluperfect forms avusem, avuseși and avuse, as well as the third plural form avuseră, are to be avoided. The forms avusesem, avuseseși, avusese and avuseseră should be used instead. See here: https://dexonline.ro/definitie/avea/paradigma.
Conjugation
edit conjugation of avea (second conjugation, past participle in -ut)
infinitive | a avea | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | având | ||||||
past participle | avut | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | am | ai | are | avem | aveți | au | |
imperfect | aveam | aveai | avea | aveam | aveați | aveau | |
simple perfect | avui | avuși | avu | avurăm | avurăți | avură | |
pluperfect | avusem | avuseși | avuse | avuserăm | avuserăți | avuseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să am | să ai | să aibă | să avem | să aveți | să aibă | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | ai | aveți | |||||
negative | nu avea | nu aveți |
conjugation of avea (auxiliary verb, forms the perfect compus tense)
conjugation of avea (auxiliary verb, forms the conditional tense)
Derived terms
editCategories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ea
- Rhymes:Italian/ea/3 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian poetic terms
- Italian literary terms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 2nd conjugation
- Romanian transitive verbs
- Romanian terms with usage examples
- Romanian reflexive verbs
- Romanian auxiliary verbs