arista
English
editEtymology
editFrom New Latin arista. Doublet of arête.
Pronunciation
editNoun
editarista (plural aristae or aristas)
- (biology) One of the fibrils found on grains or fishes.
- 1848, Thomas Mitchell, Journal of an Expedition into the Interior of Tropical Australia […] [2]:
- A very distinct species. Habit of Brachystephium scapigerum D. C.: but that ought to have no aristae to the achenium: here the awns are very stout in proportion to the size of the capitulum.
- (entomology) A bristle on the third segment of a fly's antenna.
- 1915, O. A. Johannsen, William A. Riley, Handbook of Medical Entomology[3]:
- The eyes of the male are separated by a distance equal to one-fourth of the diameter of the head, in the female by one-third. The frontal stripe is black, the cheeks and margins of the orbits silvery-white. The antennæ are black, the arista feathered on the upper side only.
Derived terms
editTranslations
edit
|
Anagrams
editFinnish
editAdjective
editarista
Verb
editarista
- inflection of aristaa:
Anagrams
editItalian
editEtymology 1
editPossibly from Ancient Greek ἄρῐστος (áristos, “the best”), as it is considered the most prized cut of pig meat.
Pronunciation
editNoun
editarista f (plural ariste)
Further reading
edit- arista (cucina) on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Etymology 2
editBorrowed from Latin arista. Doublet of resta, which was inherited.
Pronunciation
editNoun
editarista f (plural ariste)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editThe origin is unknown. Sometimes thus called Etruscan, but this is in the first place not likely since the old Latins were agriculturalists nor are there formal grounds, compare Latin genista (“broom”) for this formation.
A derivation from Proto-Indo-European is likely, but concrete relations are unknown. Čop[1] has presented as cognates Lithuanian asȳs, esȳs, esiūklis, asiūklis (“horsetail, equisetum”), Latvian aši, ašas, ašavi, ašavas, ašenes, ašķi, ažģi (“horsetail, equisetum”) (elsewhere one lists a Latgalian ašķi (“horsetail, equisetum”) and puts to the forms also Thracian ἀσᾶ (ἀsᾶ, “coltsfoot”)[2]), Lithuanian asnìs, ašnìs (“long, protruding hair of a fur animal; rye shoots; edge or sharpness of a scythe”), Epic Greek ἤϊα (ḗïa, “chaff; provisions”), Irish eorna (“barley”) and Hittite [script needed] (ha-a-as /ḫās(s)-/, “ashes; potash; soap”), Hittite [script needed] (ha-a-su-wa-a-iSAR /ḫāsuwāi-/, “soapwort; harmal”), but Puhvel[3] finds these alleged cognates motley, and the Hittite word belongs to Proto-Indo-European *h₂eHs- related to burning and ashes, and the Irish word is from Proto-Celtic *yewos, from Proto-Indo-European *yéwos (“barley”) also in Proto-Indo-Iranian *yáwas (“barley”). But the comparison just to the Baltic horsetail-words was already made by Bezzenberger.[4]
A relation to arundō (“reed”) is somewhat likely, while its etymology is likewise unknown. A relation with Proto-Indo-European *h₃er- (“related to moving, rising”) is considered.[5]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /aˈris.ta/, [äˈrɪs̠t̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /aˈris.ta/, [äˈrist̪ä]
Noun
editarista f (genitive aristae); first declension
- awn (beard of grain)
- ear of grain
- harvest; summer
- fishbone or a fibril thereof
- bristle (e.g. on a fly’s antenna – in Neo-Latin entomology)
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | arista | aristae |
genitive | aristae | aristārum |
dative | aristae | aristīs |
accusative | aristam | aristās |
ablative | aristā | aristīs |
vocative | arista | aristae |
Derived terms
editDescendants
edit- Catalan: aresta
- → English: arista
- French: arête
- → English: arête
- Galician: aresta
- Italian: resta, arista
- Portuguese: aresta, arista
- Sicilian: resca
- Spanish: arista, aresta
References
edit- “arista”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “arista”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- arista in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- ^ Čop, Bojan (1970) “Beiträge zur indogermanischen wortforschung VIII”, in Linguistica[1] (in German), volume X, number 1, Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, pages 90–92 of 89–106
- ^ which one knows from Dioscórides 3.112 sub voce βήχιον – Tussilago farfara
- ^ Puhvel, Jaan (1991) Hittite Etymological Dictionary (Trends in linguistics. Documentation; 5), volume III, Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pages 210–212
- ^ Bezzenberger, Adalbert (1897) Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachen (in German), volume 23, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, page 298 of 283–321
- ^ Meyer, Leo (1878) “Elementum”, in Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachen (in German), volume 2, Göttingen: Robert Peppmüller, page 87 of 86–107
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from Latin arista. Doublet of aresta, which was inherited.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: a‧ris‧ta
Noun
editarista f (plural aristas)
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Latin arista. Doublet of aresta, which was inherited.
Pronunciation
editNoun
editarista f (plural aristas)
- (geometry) edge (place where two faces of a polyhedron meet)
- (geology) arête
- (architecture) arris
- (agriculture) awn
- (figurative, in the plural) facets
- 2022 July 24, Manuel Jabois, “Blanca Andreu, la poeta que triunfó a los 20 años y prefirió desaparecer: “Me halaga que me crean muerta””, in El País[4]:
- Este artículo, escrito tras dos semanas de conversaciones telefónicas con Blanca Andreu, tiene muchas aristas.
- (please add an English translation of this quotation)
Related terms
editFurther reading
edit- “arista”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms borrowed from New Latin
- English terms derived from New Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Biology
- English terms with quotations
- en:Entomology
- Finnish non-lemma forms
- Finnish adjective forms
- Finnish verb forms
- Italian terms borrowed from Ancient Greek
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arista
- Rhymes:Italian/arista/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Rhymes:Italian/ista
- Rhymes:Italian/ista/3 syllables
- it:Biology
- it:Botany
- it:Zoology
- Italian literary terms
- it:Meats
- Italian heteronyms
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Biology
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ista
- Rhymes:Spanish/ista/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Geometry
- es:Geology
- es:Architecture
- es:Agriculture
- Spanish terms with quotations