ST
See also: Appendix:Variations of "st"
Translingual
editSymbol
editST
English
editNoun
editST (countable and uncountable, plural STs)
- Initialism of short ton(s).
- Initialism of storyteller, especially in the context of running certain tabletop role-playing games.
- (uncountable) Abbreviation of steam.
- (euphemistic) Initialism of sanitary towel.
- (medicine) An ST segment.
- Initialism of short time. (Can we add an example for this sense?)
- (translation studies) Initialism of source text.
- Antonym: TT
- 2004, Christina Schäffner, edited by Kirsten Malmkjær, Translation in Undergraduate Degree Programmes, John Benjamins Publishing Co, page 119:
- [S]tudents in their first year believe that source text and target text should be identical in content, that the TT should be a reproduction of the ST in another language, and that the TT should read well and be understandable.
Descendants
edit- (steam): → French: ST
Proper noun
editST
- (computing) Atari ST.
- Initialism of Star Trek.
- 1998, Reepicheep, “Good Bye Star Trek Voyager?”, in alt.christnet (Usenet):
- As references in various articles on my Web site will demonstrate, I do spend time reading publications promoting non-Christian viewpoints. But still ST is supposed to be entertaining. And I do know of many Christians who have long since stopped watching ST due to the unchristian values sometimes presented...
- (linguistics, Egyptology) Initialism of Standard Theory.
Verb
editST (third-person singular simple present STs, present participle STing, simple past and past participle STed)
- Someone who acts as a game master (GM) in a tabletop role-playing game, especially any of the games produced by White Wolf.
Translations
editAnagrams
editFrench
editEtymology 1
editAbbreviation.
Adjective
editST
- (initialism, film) Initialism of sous-titrée (“subtitled; a non-French film with French subtitles”).
Alternative forms
editDerived terms
editSee also
editEtymology 2
editNoun
editST f (uncountable)
- ST (“steam”) Abbreviation of vapeur.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 3166-1 alpha-2
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English words without vowels
- English initialisms
- English abbreviations
- English euphemisms
- en:Medicine
- en:Translation studies
- English terms with quotations
- English proper nouns
- en:Computing
- en:Linguistics
- en:Ancient Egypt
- English verbs
- en:Electrocardiography
- French lemmas
- French adjectives
- French initialisms
- fr:Film
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French nouns
- French uncountable nouns
- French feminine nouns
- French abbreviations