-ano
Esperanto
editEtymology
editLikely from Latin -ānus. Compare Italian -ano, Spanish -ano, English -an, French -en, Portuguese -ão.
Pronunciation
editSuffix
edit-ano
- (nominal) inhabitant of, member of, partisan of
- ex. Novjorko (“New York City”) -ano → novjorkano (“New Yorker”)
See also
editInterlingua
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from English -an, French -ain, Italian -ano, Portuguese -ano/Spanish -ano, all ultimately from Latin -ānus.
Pronunciation
editSuffix
edit1=nPlease see Module:checkparams for help with this warning.
-ano
- forms nouns from nouns, denoting a native, citizen or inhabitant; -an
- forms nouns from nouns, denoting a language; -an
- forms nouns from nouns, denoting an adherent or follower; -an
Usage notes
edit- This suffix takes the form -iano when place names do not end in o or a or when the root is a personal name.
- When indicating an inhabitant or adherent, this suffix indicates a male. The coordinate female suffix is -ana or -iana (see previous point).
- The corresponding adjectival suffix is -an.
Derived terms
editReferences
edit- Alexander Gode, Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
Italian
editEtymology 1
editFrom Latin -ant.
Pronunciation
editSuffix
edit-ano (non-lemma form of verb-forming suffix)
- used with a stem to form the third-person plural present tense of regular -are verbs
- used with a stem to form the third-person plural present subjunctive of regular -ere and -ire verbs
- used with a stem to form the third-person imperative of regular -ere and those -ire verbs that do not take -isc
Etymology 2
editFrom Latin -ānus (adjectival derivational suffix).
Pronunciation
editSuffix
edit-ano (adjective-forming suffix, feminine -ana, masculine plural -ani, feminine plural -ane) -ano m (noun-forming suffix, plural -ani, feminine -ana)
- (productive, relational) forms adjectives from locations, meaning “of, from or related to the location”
- (productive) forms nouns from locations, meaning “someone from the location”
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 3
editPronunciation
editSuffix
edit-ano m (noun-forming suffix, plural -ani)
- (organic chemistry) -ane (in the names of hydrocarbons)
Anagrams
editLatin
editSuffix
edit-ānō
Portuguese
editAlternative forms
editPronunciation
edit
Etymology 1
editLearned borrowing from Latin -ānus, influenced by Spanish -ano. Doublet of -ão.
Suffix
edit-ano (adjective-forming suffix, feminine -ana, masculine plural -anos, feminine plural -anas)
- forms adjectives, from nouns, meaning “of, from or related to the suffixed noun”; -an
Suffix
edit-ano m (noun-forming suffix, plural -anos, feminine -ana, feminine plural -anas)
- forms nouns, from a placename, denoting someone from that place; -an
- forms nouns, from a placename, denoting the main or traditional language spoken in that place; -an
- forms nouns, from a person’s name, denoting someone who believes in the religion, philosophy or theory created by that person
- Immanuel Kant -ano → kantiano (“Kantian”)
- forms nouns, from the name of a star sign, denoting someone born under that star sign
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editBorrowed from French -ane or English -ane.
Suffix
edit-ano m (noun-forming suffix, plural -anos)
- (organic chemistry) forms the names of saturated hydrocarbons
Spanish
editEtymology 1
editInherited from Latin -ānus, which forms adjectives of belonging or origin from a noun.
Alternative forms
editSuffix
edit-ano (adjective-forming suffix, feminine -ana, masculine plural -anos, feminine plural -anas)
- coming from, related to, or like
- California (“California”) -ano → californiano (“Californian”)
Suffix
edit-ano m (noun-forming suffix, plural -anos, feminine -ana, feminine plural -anas)
- one from, belonging to, relating to, made from, or like
- California (“California”) -ano → californiano (“Californian”)
Usage notes
edit- Forms adjectives from nouns, but the adjectives in turn often come to be used as nouns.
See also
editEtymology 2
editSuffix
edit-ano m (noun-forming suffix, plural -anos)
- (organic chemistry) -ane (in the names of hydrocarbons)
See also
editDerived terms
editFurther reading
edit- “-ano”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Tagalog
editEtymology
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈano/ [ˈaː.n̪o]
- Rhymes: -ano
- Syllabification: -a‧no
Suffix
edit-ano (noun-forming suffix, adjective-forming suffix, feminine -ana, Baybayin spelling ◌ᜈᜓ)
- Demonym suffix, forms nouns and adjectives indicating or describing that one comes from, belongs to, is related to, or is like those from what the root specifies
- probinsiya (“province”) -ano → probinsiyano (“provincial”)
- Korea (“Korea”) -ano → Koreano (“Korean”)
- Amerika (“America”) -ano → Amerikano (“American”)
- Italya (“Italy”) -ano → Italyano (“Italian”)
- Mehiko (“Mexico”) -ano → Mehikano (“Mexican”)
- Cebu (“Cebu”) -ano → Cebuano (“person from Cebu”)
- Bohol (“Bohol”) -ano → Boholano (“person from Bohol”)
- Bikol (“Bicol”) -ano → Bikolano (“person from Bikol region”)
- Iloko (“Ilocos language”) -ano → Ilokano (“person from Ilocos region”)
Usage notes
edit- Forms demonym nouns, which can also be used as adjectives.
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- “-ano”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editYe'kwana
editALIV | -ano |
---|---|
Brazilian standard | -ano |
New Tribes | -ano |
Alternative forms
editPronunciation
editSuffix
edit-ano
- Forms nouns from many postpositions and some (chiefly spatial) adverbs, typically with the sense of ‘one that (is (at)) …’, ‘one that has the quality of …’.
Usage notes
editWhen attaching to a final vowel e, this suffix takes the form -ano, with the first vowel replacing the e; when attaching to i, it takes the form -ño; in all other circumstances it takes the form -no.
Derived terms
editReferences
edit- Cáceres, Natalia (2011) “-no”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[1], Lyon, page 140
- Hall, Katherine Lee (1988) The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, pages 300, 302
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto suffixes
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO1
- Interlingua terms borrowed from English
- Interlingua terms derived from English
- Interlingua terms borrowed from French
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms borrowed from Italian
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms borrowed from Portuguese
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua terms borrowed from Spanish
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua suffixes
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian non-lemma forms
- Italian suffix forms
- Rhymes:Italian/ano
- Rhymes:Italian/ano/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian suffixes
- Italian adjective-forming suffixes
- Italian noun-forming suffixes
- Italian countable suffixes
- Italian masculine suffixes
- Italian relational adjectives
- it:Organic chemistry
- Latin non-lemma forms
- Latin suffix forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐnu
- Rhymes:Portuguese/ɐnu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nu
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nu/2 syllables
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese suffixes
- Portuguese adjective-forming suffixes
- Portuguese noun-forming suffixes
- Portuguese countable suffixes
- Portuguese masculine suffixes
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese terms derived from English
- pt:Organic chemistry
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish suffixes
- Spanish adjective-forming suffixes
- Spanish noun-forming suffixes
- Spanish countable suffixes
- Spanish masculine suffixes
- es:Organic chemistry
- Spanish terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ano
- Rhymes:Tagalog/ano/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog suffixes
- Tagalog noun-forming suffixes
- Tagalog adjective-forming suffixes
- Tagalog terms with Baybayin script
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana suffixes