貧下中農
Chinese
editpoor | under; next; lower under; next; lower; below; underneath; down(wards); to go down; latter |
middle; centre; within middle; centre; within; among; in; while (doing something); during; China; Chinese; hit (the mark) |
agriculture | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (貧下中農) | 貧 | 下 | 中 | 農 | |
simp. (贫下中农) | 贫 | 下 | 中 | 农 |
Etymology
edit貧農/贫农 (pínnóng) 下中農/下中农 (xiàzhōngnóng)
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: pínsiàjhongnóng
- Wade–Giles: pʻin2-hsia4-chung1-nung2
- Yale: pín-syà-jūng-núng
- Gwoyeu Romatzyh: pynshiahjongnong
- Palladius: пиньсячжуннун (pinʹsjačžunnun)
- Sinological IPA (key): /pʰin³⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ nʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: pan4 haa6 zung1 nung4
- Yale: pàhn hah jūng nùhng
- Cantonese Pinyin: pan4 haa6 dzung1 nung4
- Guangdong Romanization: pen4 ha6 zung1 nung4
- Sinological IPA (key): /pʰɐn²¹ haː²² t͡sʊŋ⁵⁵ nʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Noun
edit貧下中農
- the poor and lower-middle peasants
- 我們高等學校的學生,據北京市的調查,大多數是地主、富農、資產階級以及富裕中農的子弟,工人階級、貧下中農出身的還不到百分之二十。 [MSC, trad.]
- From: 1957, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在省市自治區黨委書記會議上的講話》 (Talks at a Conference of Secretaries of Provincial, Municipal and Autonomous Region Party Committees), 《毛澤東選集·第五卷》 (Selected Works of Mao Zedong: Volume V) (1977). English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Wǒmen gāoděng xuéxiào de xuéshēng, jù Běijīngshì de diàochá, dàduōshù shì dìzhǔ, fùnóng, zīchǎn jiējí yǐjí fùyù zhōngnóng de zǐdì, gōngrén jiējí, pínxiàzhōngnóng chūshēn de hái bùdào bǎifēnzhī èrshí. [Pinyin]
- According to a survey made in Peking, most college students are children of landlords, rich peasants, the bourgeoisie and well-to-do middle peasants, while students from working-class and poor and lower-middle peasant families account for less than 20 per cent
我们高等学校的学生,据北京市的调查,大多数是地主、富农、资产阶级以及富裕中农的子弟,工人阶级、贫下中农出身的还不到百分之二十。 [MSC, simp.]