肉包子打狗
Chinese
editbaozi with meat filling | beat; strike; break beat; strike; break; mix up; build; fight; fetch; make; tie up; issue; shoot; calculate; since; from; dozen |
dog | ||
---|---|---|---|---|
simp. and trad. (肉包子打狗) |
肉包子 | 打 | 狗 | |
Literally: “to hit a dog with a meat bun”. |
Etymology
editA xiehouyu. The second part is 有去無回/有去无回 (yǒuqùwúhuí). When one throws a meat bun to a dog, it will always eat it, and the person can never get the bun back.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄡˋ ㄅㄠ ˙ㄗ ㄉㄚˇ ㄍㄡˇ
- Tongyong Pinyin: ròubaozi̊h dǎ gǒu
- Wade–Giles: jou4-pao1-tzŭ5 ta3 kou3
- Yale: ròu-bāu-dz dǎ gǒu
- Gwoyeu Romatzyh: rowbau.tzy daa goou
- Palladius: жоубаоцзы да гоу (žoubaoczy da gou)
- Sinological IPA (key): /ʐoʊ̯⁵¹ pɑʊ̯⁵⁵ d͡z̥z̩² tä²¹⁴⁻³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: juk6 baau1 zi2 daa2 gau2
- Yale: yuhk bāau jí dá gáu
- Cantonese Pinyin: juk9 baau1 dzi2 daa2 gau2
- Guangdong Romanization: yug6 bao1 ji2 da2 geo2
- Sinological IPA (key): /jʊk̚² paːu̯⁵⁵ t͡siː³⁵ taː³⁵ kɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Idiom
edit肉包子打狗
Synonyms
edit- 劉備借荊州——有借無還/刘备借荆州——有借无还 (Liú Bèi jiè Jīngzhōu, yǒu jiè wú huán)