See also:
U 7E1F, 縟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7E1F

[U 7E1E]
CJK Unified Ideographs
[U 7E20]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 120, 10, 16 strokes, cangjie input 女火一女戈 (VFMVI), four-corner 21943, composition )

  1. decorative, adorned, elegant

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 934, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 27779
  • Dae Jaweon: page 1373, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3434, character 17
  • Unihan data for U 7E1F

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter nyowk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨok̚/
Pan
Wuyun
/ȵiok̚/
Shao
Rongfen
/ȵʑiok̚/
Edwin
Pulleyblank
/ȵuawk̚/
Li
Rong
/ȵiok̚/
Wang
Li
/ȵʑĭwok̚/
Bernhard
Karlgren
/ȵʑi̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
juk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nyowk ›
Old
Chinese
/*nok/
English variegated

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10879
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njoɡ/

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): じょく (joku)
  • Kun: しげし (shigeshi)

Korean

edit

Hanja

edit

(yo) (hangeul , revised yo, McCune–Reischauer yo, Yale yo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.