|
Translingual
editTraditional | 經 |
---|---|
Shinjitai | 経 |
Simplified | 经 |
Glyph origin
editSimplified from 經 (巠 → 圣). Also a Japanese shinjitai. Current form 糸 圣, but not etymologically related to 圣.
Han character
edit経 (Kangxi radical 120, 糸 5, 11 strokes, cangjie input 女火水土 (VFEG), composition ⿰糹圣)
References
edit- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 921, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 27392
- Dae Jaweon: page 1354, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 5, page 3388, character 7
- Unihan data for U 7D4C
Chinese
editFor pronunciation and definitions of 経 – see 經 (“warp, a thread running lengthwise in a woven fabric; etc.”). (This character is a variant form of 經). |
Japanese
edit経 | |
經 |
Kanji
edit(Fifth grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 經)
- warp (thread running lengthwise)
- longitude
- meridian (in traditional Chinese medicine)
- elapse, pass through
- manage
- hang (by the neck)
- ordinary, usual
- scripture, sutra
- menstruation
Readings
edit- Go-on: きょう (kyō, Jōyō)←きやう (kyau, historical)
- Kan-on: けい (kei, Jōyō)
- Tō-on: きん (kin)
- Kun: へる (heru, 経る, Jōyō)、たつ (tatsu, 経つ)、たて (tate, 経)、たていと (tateito, 経)、はかる (hakaru, 経る)
- Nanori: おさむ (osamu)、つね (tsune)、のぶ (nobu)、のり (nori)
Compounds
edit- 経衣 (kyōe)
- 経行 (kyōgyō)
- 経紙 (kyōshi)
- 経蔵 (Kyōzō)
- 経典 (kyōten)
- 経文 (kyōmon)
- 経絡系 (keirakukei)
- 経緯 (keii)
- 経営 (keiei)
- 経過 (keika)
- 経験 (keiken)
- 経口 (keikō)
- 経国 (keikoku)
- 経済 (keizai)
- 経死 (keishi)
- 経書 (keisho)
- 経渉 (keishō)
- 経常 (keijō)
- 経線 (keisen)
- 経典 (keiten)
- 経度 (keido)
- 経費 (keihi)
- 経閉 (keihei)
- 経由 (keiyu), 経由 (keiyū)
- 経絡 (keiraku)
- 経理 (keiri)
- 経略 (keiryaku)
- 経歴 (keireki)
- 経路 (keiro)
- 経行 (kinhin)
- 一日経 (ichinichikyō)
- 易経 (Ekikyō)
- 看経 (kankyō), 看経 (kankin), 看経 (kangin)
- 観経 (kangyō)
- 偽経 (gikyō)
- 近経 (kinkei)
- 銀経 (ginkei)
- 弘経 (gukyō)
- 五経 (Gokyō)
- 古経 (kokyō)
- 三部経 (Sanbu-kyō)
- 詩経 (Shikyō)
- 写経 (shakyō)
- 書経 (Shokyō)
- 心経 (Shingyō)
- 西経 (seikei)
- 東経 (tōkei)
- 道徳経 (Dōtokukyō)
- 読経 (dokyō), 読経 (dokkyō)
- 秘経 (hikyō)
- 諷経 (fugin)
- 閉経 (heikei)
- 六経 (Rikukei), 六経 (Rikkei), 六経 (Rokkei)
- 経緯 (ikisatsu)
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
経 |
きょう Grade: 5 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
經 (kyūjitai) |
/kʲeu/ → /kjau/ → /kjɔː/ → /kjoː/
From Middle Chinese 經 (MC keng|kengH). The goon reading, so likely the initial borrowing.
The Buddhist senses are a translation of Sanskrit सूत्र (sūtra, literally “string, thread”)[1][2] or Pali sutta (literally “string, thread”).
Pronunciation
editNoun
edit- (Buddhism) a sutra (Buddhist scripture):
- a discourse of the Gautama Buddha, one of the Twelve Divisions of Mahayana Buddhism
- Hypernym: 十二分経 (Jūni-bu-kyō)
- short for 経蔵 (Kyōzō): the Sutta Pitaka, one of the three divisions of the Tripitaka
- collective term for Buddhist literature including sutras in general
- Hypernym: 三蔵 (Sanzō)
- a discourse of the Gautama Buddha, one of the Twelve Divisions of Mahayana Buddhism
- (Buddhism, by extension of reading sutras) a Buddhist service or rite
- a scripture (in religions other than Buddhism)
Synonyms
editDerived terms
editProper noun
edit- a surname
- a unisex given name
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
経 |
けい Grade: 5 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
經 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 經 (MC keng|kengH). The kan'on reading, so likely a later borrowing.
Pronunciation
editNoun
edit- a warp (thread running lengthwise in a woven fabric)
- Synonym: 縦 (tate)
- correct logic or reasoning
- a scripture (in Buddhism, Confucianism, or other religions)
Proper noun
edit- a surname
- a unisex given name
Etymology 3
editKanji in this term |
---|
経 |
たて Grade: 5 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
經 (kyūjitai) |
From Old Japanese.
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 経つ (tatsu, “to elapse; to burn out, said of a candle or oil”), itself cognate with 立つ (tatsu, “to stand”).[1][2]
Pronunciation
editNoun
edit- Alternative spelling of 縦 (tate): a warp (thread running lengthwise in a woven fabric); the length, height, distance, or direction between up and down, above and below, or north and south; a hierarchy
- Short for 経糸 (tateito): a warp (thread running lengthwise in a woven fabric)
- , text here
- 經毛無緯毛不定未通女等之織黄葉尓霜莫零 [Man'yōgana]
- 経もなく緯も定めず娘子らが織る黄葉に霜な降りそね [Modern spelling]
- tate mo naku nuki mo sadamezu otomera ga oru momichi-ba ni shimo na-furi-so ne
- Not even vertical threads, nor crossthreads having been fixed on the momidi woven thus by the heavenly girls, please do not leat hoarfrost fall down! (because the colour would change)[3]
- , text here
Derived terms
editProper noun
edit- a surname
Etymology 4
editKanji in this term |
---|
経 |
たていと Grade: 5 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
經 (kyūjitai) |
Pronunciation
editNoun
editEtymology 5
editKanji in this term |
---|
経 |
ふ Grade: 5 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
經 (kyūjitai) |
/pu/ → /fu/
From Old Japanese.
Cognate with classical verb 綜 (fu), modern 綜る (heru, “to weave a warp, said of a loom”).[2]
Verb
edit- (archaic) to elapse
- 905–914, Kokin Wakashū (book 20, poem 1100)
- (archaic) to pass through, go through
- (archaic) to experience
Conjugation
editStem forms | |||
---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 経 | へ | fe |
Continuative (連用形) | 経 | へ | fe |
Terminal (終止形) | 経 | ふ | fu |
Attributive (連体形) | 経る | ふる | furu |
Realis (已然形) | 経れ | ふれ | fure |
Imperative (命令形) | 経よ | へよ | feyo |
Key constructions | |||
Negative | 経ず | へず | fezu |
Contrasting conjunction | 経れど | ふれど | furedo |
Causal conjunction | 経れば | ふれば | fureba |
Conditional conjunction | 経ば | へば | feba |
Past tense (firsthand knowledge) | 経き | へき | feki |
Past tense (secondhand knowledge) | 経けり | へけり | fekeri |
Perfect tense (conscious action) | 経つ | へつ | fetu |
Perfect tense (natural event) | 経ぬ | へぬ | fenu |
Perfect-continuative tense | 経たり | へたり | fetari |
Volitional | 経む | へむ | femu |
Derived terms
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1954) The Manyôśû Translated and Annotated Book VIII, Leiden: Brill Archive (E.J. Brill), page 106
- ^ Edwin A. Cranston (1993) A Waka Anthology: Grasses of remembrance (2 v.), Stanford University Press, →ISBN, page 14
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Elementary Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms spelled with 経
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading きょう
- Japanese kanji with historical goon reading きやう
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with tōon reading きん
- Japanese kanji with kun reading へ・る
- Japanese kanji with kun reading た・つ
- Japanese kanji with kun reading たて
- Japanese kanji with kun reading たていと
- Japanese kanji with kun reading はか・る
- Japanese kanji with nanori reading おさむ
- Japanese kanji with nanori reading つね
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese kanji with nanori reading のり
- Japanese terms spelled with 経 read as きょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms derived from Pali
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 経
- Japanese single-kanji terms
- ja:Buddhism
- Japanese short forms
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese female given names
- Japanese unisex given names
- Japanese terms spelled with 経 read as けい
- Japanese terms spelled with 経 read as たて
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 経 read as たていと
- Japanese terms spelled with 経 read as ふ
- Japanese verbs
- Japanese nidan verbs
- Japanese shimo nidan verbs
- Japanese terms with archaic senses