Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: 1
とも > ども
Grade: 6
kun'yomi
Alternative spelling
子ども

Etymology

edit

From Old Japanese, though at the time it was exclusively plural.[1][2][3] From (ko, child) (-domo, plural suffix[2][4]).

Pronunciation

edit

Noun

edit

()(ども) (kodomo (counter )

  1. child
    • 2003 September 22, Akinobu Uraku, “(だい)63(ろくじゅうさん)() (おさな)()(おく)”, in (とう)(きょう)アンダーグラウンド, volume 11 (fiction), Square Enix, →ISBN, page 100:
      アンタ…か ()(おく)(もど)った(いま)となってはちょっと()しい()もするよな
      Anta… ka Kioku ga modotta ima to natte wa chotto oshii ki mo suru yo na
      Man, it kinda bums me out now that your memories have recovered.
      ハァ?
      Hā?
      Why?
      ルミナさんって()んで()(ども)(よう)()(じゃ)()()(わい)かったのに
      Rumina-santte yonde kodomo no yō ni mujaki de kawaikatta no ni
      ’Cos you were so cute and innocent, like a child. You even called me Rumina-san.
      …な……()(ども)……か
      …Na… …Kodomo…… ka
      …Wha… Like a child…?
      そうね…まさに()(みみ)(ふさ)いで(おび)えた()(ども)
      Sō ne… Masa ni me mo mimi mo fusaide obieta kodomo
      Yeah… a child who shut her eyes and covered her ears every time she got scared.
    • 2003 September 22, Akinobu Uraku, “(だい)63(ろくじゅうさん)() (おさな)()(おく)”, in (とう)(きょう)アンダーグラウンド, volume 11 (fiction), Square Enix, →ISBN, pages 109–110:
      だからこそ(わたし)(わす)れない()(けん)(しゃ)(そん)(ざい)を!(とう)()地下世界(アンダーグラウンド)(ひろ)(じっ)()されていたメディカルチェックを(もと)(じょう)(けん)()たす10(じゅう)(にん)()(ども)(あつ)めた (かれ)()(われ)(われ)()(たい)(こた)えプロジェクトを(せい)(こう)(みちび)いた
      Dakara koso watashi wa wasurenai hikensha no sonzai o! Tōji Andāguraundo de hiroku jisshi sarete ita medikaru chekku o moto ni jōken o mitasu jū-nin no kodomo o atsumeta Karera wa wareware no kitai ni kotae purojekuto o seikō ni michibiita
      That’s why I could never forget them, the subjects! At the time, we set up medical checks all over the Underground. And we managed to gather ten children that met the original requirements. They helped guide our project to the success we had hoped.
    • 2011 August 13, “ベビードラゴン”, in Beginner's Edition 1, Konami:
      こどもドラゴンとあなどってはいけない。うちに()める(ちから)(はか)()れない。
      Kodomo doragon to anadotte wa ikenai. Uchi ni himeru chikara wa hakarishirenai.
      He’s not just a baby dragon, as his potentials are immeasurable.

Synonyms

edit

See also

edit

References

edit
  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  5. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  6. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN