U 5924, 夤
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5924

[U 5923]
CJK Unified Ideographs
[U 5925]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 36, 11, 14 strokes, cangjie input 弓戈十一金 (NIJMC), four-corner 27806, composition )

  1. distant place
  2. remote
  3. deep

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 247, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 5805
  • Dae Jaweon: page 492, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 866, character 10
  • Unihan data for U 5924

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (43)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yin
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪn/
Pan
Wuyun
/jin/
Shao
Rongfen
/jen/
Edwin
Pulleyblank
/jin/
Li
Rong
/iĕn/
Wang
Li
/jĭĕn/
Bernhard
Karlgren
/i̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
yín
Expected
Cantonese
Reflex
jan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yín
Middle
Chinese
‹ yin ›
Old
Chinese
/*[ɢ[(r)ə[r]/
English small of the back, region of the reins

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15282
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lin/

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): いん (in) (i)
  • Kun: つつしみおそれる (tsutsushimiosoreru)おおきい (ōkii)のび (nobi)

Korean

edit

Hanja

edit

(in) (hangeul , revised in, McCune–Reischauer in)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: dần

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit