U 57A3, 垣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-57A3

[U 57A2]
CJK Unified Ideographs
[U 57A4]

Translingual

edit

Han character

edit
Stroke order
 

(Kangxi radical 32, 6, 9 strokes, cangjie input 土一日一 (GMAM), four-corner 41116, composition )

  1. low wall

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 228, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 5060
  • Dae Jaweon: page 464, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 437, character 11
  • Unihan data for U 57A3

Chinese

edit
simp. and trad.

Etymology

edit

Borrowed from Tocharian B wänt-, Tocharian A wänt- (to envelop, to surround).[1]

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷan) : semantic (earth) phonetic ().

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hjwon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐn/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐn/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuan/
Li
Rong
/ɣiuɐn/
Wang
Li
/ɣĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
yuán
Expected
Cantonese
Reflex
jyun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuán
Middle
Chinese
‹ hjwon ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷar/
English wall

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14017
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷan/

Definitions

edit

  1. wall
  2. city
  3. (astronomy) enclosure

Compounds

edit

References

edit
  1. ^ Alexander Lubotsky (1998) “Tocharian Loan Words in Old Chinese: Chariots, Chariot Gear, and Town Building”, in The Bronze Age and Early Iron Age peoples of Eastern Central Asia, pages 379-390

Japanese

edit

Alternative forms

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
かき
Grade: S
kun'yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Noun

edit

(かき) (kaki

  1. fence

See also

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: viên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.