U 35CE, 㗎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-35CE

[U 35CD]
CJK Unified Ideographs Extension A
[U 35CF]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, 9, 12 strokes, cangjie input 口大口木 (RKRD), composition )

References

edit

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声) : semantic (mouth; vernacular) phonetic .

Etymology 1

edit
simp. and trad.
alternative forms nonstandard
o架 nonstandard

𡃉

Contraction of (ge3, “affirmative sentence-final particle”) (aa3, “sentence-final particle softening a statement/question”) (Matthews and Yip, 2011).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

(Cantonese)

  1. Sentence-final particle that marks emphasis or surprise.
    [Cantonese]  ―  gam3 seoi1 gaa3! [Jyutping]  ―  That's awful!
  2. Sentence-final particle used in a question seeking information or confirmation.
    唔係 [Cantonese, trad.]
    唔系 [Cantonese, simp.]
    hai6 m4 hai6 zan1 gaa3? [Jyutping]
    Is that true?

Etymology 2

edit
simp. and trad.
alternative forms nonstandard
o架 nonstandard

Contraction of (ge3, “affirmative sentence-final particle”) (aa4, “sentence-final particle expressing disapproval, doubt or surprise”) (Matthews and Yip, 2011).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

(Cantonese)

  1. Sentence-final particle used in a question seeking confirmation.
    真係真系 [Cantonese]  ―  zan1 hai6 gaa4? [Jyutping]  ―  Really?
  2. Sentence-final particle used in a rhetorical question.
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    nei5 dong1 ngo5 so4 gaa4? [Jyutping]
    You think I am dumb?

Etymology 3

edit
simp. and trad.
alternative forms nonstandard
o架 nonstandard
𠿪

Contraction of (ge3, “affirmative sentence-final particle”) (aa1, “sentence-final particle in a lively sentence”) (Matthews and Yip, 2011).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

(Cantonese)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    理由 [Cantonese, trad.]
    理由 [Cantonese, simp.]
    mou5 lei5 jau4 keoi5 wui5 tau1 je5 gaa2. [Jyutping]
    No way would he steal.
    邀請 [Cantonese, trad.]
    邀请 [Cantonese, simp.]
    nei5 jiu3 jiu1 cing2 jan4 sin1 wui5 jau5 jan4 lai4 gaa2. [Jyutping]
    You have to invite people for people to come.

Etymology 4

edit
simp. and trad.
alternative forms

There are two theories:

  • From the common Japanese particle (ka).
  • From the second syllable of Japanese 馬鹿(ばか) (baka, fool; idiot), used by Japanese soldiers during the Sino–Japanese War.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese, derogatory, ethnic slur, attributive) Japanese; Jap

Compounds

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 음역자 (eumyeokja ga))

  1. a transliteration sinogram