|
Japanese
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Pronunciation
editEtymology 1
editThe hiragana character せ (se) with a dakuten (゛).
Syllable
editSee also
edit- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こ𛄲 (𛄲)ご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, 𛀆, ゆゅ, 𛀁, よょ, らら゚, りり゚, るる゚, れれ゚, ろろ゚, わゎわ゙, ゐ𛅐 (𛅐)ゐ゙, 𛄟 (𛄟), ゑ𛅑 (𛅑)ゑ゙, を𛅒 (𛅒)を゙, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
Etymology 2
edit/zo e/ → /zoe/ → /zeː/ → /ze/
Shift via monophthongization of older ぞえ (zoe), in turn from sentence-ending emphatic particle ぞ (zo) and exclamatory or familiar particle え (e).[1][2][3]
First dated to 1771.[1] Usage became established in the Edo area, then spread to the Kansai region in the late 1700s.[1]
With the softening effect of particle え (e), the sense was originally somewhat less gruff than using just ぞ (zo). However, in modern usage, this is now generally considered more gruff than ぞ (zo), and usage is restricted to informal masculine speech, either between members of the same group and status, or by a social superior to an inferior.[1][2]
Particle
edit- [from 1771] (colloquial, men's speech) sentence-ending particle signifying emphasis, used to lightly press one's point, with familiar overtones
- 困った奴だぜ。
- Komatta yatsu da ze.
- What a troublesome guy.
- 困った奴だぜ。
- [from 1771] (colloquial, men's speech) sentence-ending particle signifying emphasis, used to tell the listener about something in a patronising way
- そんなにケーキを食べたら太っちまうぜ。
- Sonna ni kēki o tabetara futotchimau ze.
- You'll get fat if you keep eating cake.
- そんなにケーキを食べたら太っちまうぜ。
Usage notes
edit- Similar to ぞ (zo), ぜ is mostly used by males. However, unlike ぞ, ぜ is strictly informal register, and can be considered highly impolite if used outside of a casual setting.
- When used with polite-register forms like です (desu) and the ます (masu) verb ending, this may imply sarcasm, contempt, or threat.[1][2]
Alternative forms
editEtymology 3
editReading of various kanji.
For pronunciation and definitions of ぜ – see the following entries. | ||
| ||
| ||
(This term, ぜ (ze), is the hiragana spelling of the above terms.) For a list of all kanji read as ぜ, see Category:Japanese kanji read as ぜ.) |
References
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Character boxes with images
- Character boxes with compositions
- Hiragana block
- Hiragana script characters
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese syllables
- Japanese hiragana
- Japanese particles
- Japanese colloquialisms
- Japanese men's speech terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns
- Japanese suffixes